Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 26 из 55 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Майлс покачал головой. — Нет, что ты! «Неуд» и едва не вылетели с курса. Все лето зубрили. Зато сейчас не жалею. Я всхлипнула и перехватила поводья. В приступе неудержимого ржача я едва не упала с Гори, но не признаваться же в этом, в самом деле. — Интересная у тебя жизнь, — сообщила чистую правду. — Не жалею, — отозвался мужчина. — Ни о чем не жалею, — повторил он тише полминуты спустя. Вельж встретил бурно — у ворот опять завязалась какая-то потасовка. Кого-то били. Судя по всему, били за дело. Я уж было сунулась посмотреть, но была остановлена Майлсом. — Дай мужикам разобраться, — велел он, убирая руку с моего плеча. — Так они до смерти доразбираются, — буркнула я, тем не менее признавая правоту мужчины. Тем более что подошедший гвардеец легко разнял драчунов, выплеснув на них ведро студеной (судя по брани и наличию колодца) воды. В город мы снова въехали без очереди. Майлс отвернул ворот куртки, а я заинтересовалась: — Что у тебя там? — вывернула шею в попытке рассмотреть. — Любопытство кошку сгубило, — усмехнулся мужчина, но тем не менее показал. Тайный предмет оказался обыкновенной круглой брошью, украшенной буквой «А» и крупной жемчужиной. Я задумчиво поковыряла камушек. К моему сожалению, тот держался крепко. — Знак архимага, — пояснил Рейгран, не заметив моих телодвижений. — Нечисти положено бояться, людям — содействовать, трактирщикам — кормить вне очереди. Последним пользуюсь гораздо чаще. — Надо же, ничто человеческое тебе не чуждо, — прокомментировала я увиденное и услышанное. — А то, — хмыкнул Майлс, застегивая воротник. Задумчиво покосился на небо. — Как насчет прогулки? — В праздник сошествия божественной пары? — хмыкнула я, особенно не скрываясь. — Издеваешься? Перспектива провести вечер среди толпы мне не улыбалась. Впрочем, Майлс явно был того же мнения, ибо после моего отказа просто расцвел. И — внес новое предложение. — Тогда, может, по пиву? — Это уже интереснее, — благосклонно кивнула я, — продолжай. — С сушеной рыбой. Можем еще сухарики с чесноком заказать. И сыр копченый. — Умеешь ты заинтересовать девушку, — не удержалась от иронии я. — Интересно, со многими прокатило? — Только с тобой, — ухмыльнулся он, — это эксклюзивное предложение. — Раз эксклюзивное… — Я картинно задумалась и медленно кивнула. — Пойдет. Пить пиво было решено в номере. Я едва успела принять душ и поручить стараниям служанки свою многострадальную одежду, как еще одна служанка, одетая добротно, но скромно, посетила мою спальню с сообщением, что его светлость ожидают. — Издеваешься? — первым делом спросила я, появившись на пороге. — Стараюсь не терять навык, — усмехнулся Рейгран, поднимаясь с кресла, где и коротал время с газетой в руках. — А то, знаешь ли, голос перестает быть звучным, и, как следствие, люди не пугаются. — Все страдаешь, — констатировала я печальную истину, присаживаясь за стол. — Чем? — скрипнул второй стул. — Извращениями своими герцогскими, — показала я зубы. Ну как показала… продемонстрировала наличие, ибо иммунитет у Майлса сформировался быстро — тот лишь усмехнулся. — Ну что поделаешь, каждый страдает по-своему. Потенциальный монолог прервал скрип двери. Уже знакомая служанка показалась на пороге, держа в руках поднос. На подносе обретались глиняные кружки и тарелки. Я с нетерпением заглянула в последние. В нос ударили соблазнительные запахи копчения. — Знаешь, когда я наводил справки о тебе, — его светлость лично поднялся, чтобы расставить посуду на столе, — мне представили интереснейшую формулировку. — Я слушаю, — в предвкушении уставилась на него.
Мужчина разочаровывать не стал. — Райена Сольгор, — тихо и вкрадчиво начал он, — девица сомнительной репутации двадцати восьми лет от роду, занимающаяся непотребными делами, а именно нарушающая божий промысел грубо и с издевкой, что выражается… — Слышала уже, — я махнула рукой, — сама сочиняла. Рейгран опешил. — Зачем? — А как ты думаешь? — не выдержала я. — Или прикажешь на каждом столбе объявления развесить — мол, так и так, выйду замуж вместо вашей дочери, оплата сдельная, натурой не беру? Это этот, как его… — пошевелила пальцами, вспоминая заумное слово. — Маркетинг, вот. Герцог в курсе экономической теории не был и про маркетинг не знал. Но оценил. — И что, помогло? — осведомился. — А ты как думаешь? — Вопросом на вопрос ответила я, перенимая манеру разговора. — В клиентах недостатка не было. — А смысл был? — Вопрос был с подвохом. Хотя мне не привыкать. — Смысл есть везде, где есть спрос, — отрезала я. Говорить о том, что я специально ездила в Крагерн, столицу Валигура, к известному в узких кругах дельцу для изучения этого самого спроса, я не стала. Лишь усмехнулась, вспомнив подробности — поездка вышла очень интересной. И очень алкогольсодержащей. Дверь вновь распахнулась, являя нам… Я судорожно сглотнула. Я ожидала увидеть все что угодно, но уж никак не пятилитровый деревянный бочонок. — А еще девица Райена Сольгор пристрастна к пенному, — прокомментировал Майлс, принимая из рук служанки бочонок и кивком головы отправляя ее заниматься своими делами. — Желательно к светлому и фильтрованному. Так? Или опять скажешь, что сама сочиняла? — Все верно, — я с тоской оглядела настольное великолепие, — но не в таких же количествах. — А это на всякий случай. — Затычка вылетела из бочки с легким хлопком, пенная жидкость янтарной струей потекла в кружку. Я завороженно следила за процессом. — Тем более у нас свободный вечер. Людей ни ты, ни я не любим. Прогулка отменяется. Так почему бы не провести этот вечер с пользой? — Кому-то польза, чему-то вред, — задумчиво воспроизвела я по памяти любимую поговорку Керла. Друг всегда переживал за состояние своей печени — что, впрочем, не мешало ему пить в два раза больше меня, объясняя это заезженными фразами «слаб человек» и «тварь я дрожащая» — дрожащая, кстати, в самом прямом смысле — поутру. — Кто знает, — философски изрек Майлс, поднимая кружку. — Давай выпьем за взаимопонимание? Я аккуратно дотронулась своей кружкой до посудины архимага. — Обычно в книгах девушки цедят вино из хрустального бокала, восседая на краешке стула в компании экономки, — заметила я. — А уж никак не пьют пивас в компании мужчины, которого знают всего несколько дней. А вдруг ты маньяк? — Поверь мне, Райена, я тоже боюсь, — серьезно изрек герцог, хотя в его глазах плясали смешинки. — У меня ведь не меньше причин опасаться быть с тобой наедине. Не выдержав комичности ситуации, я прыснула. — Это из серии «не для тебя моя роза цвела?» — еле выговорила сквозь душивший смех. — Именно. — Судя по подрагивающим уголкам губ, мужчина тоже едва сдерживался. Приступ нетипичной радости прервал… да-да, опять скрип двери. Правда, в этот раз служанкой за дверью и не пахло. Зато еще одним архимагом — вполне. — Есть живые? — Эл смело шагнул в комнату. Поскольку стол располагался не напротив двери, а за оной, ему пришлось потратить несколько мгновений, чтобы заметить нас. Еще несколько секунд ушло на то, чтобы понять характер нашего занятия. А затем он картинно воздел руки к небу — то есть к потолку. — О боги, они уже пьют! — театрально воскликнул он. Я спряталась за кружкой, перед этим предусмотрительно ограбив блюдо с рыбой. — Садись с нами. — Рейгран был невозмутим. — И сяду. — В подтверждение своих слов Эл подтолкнул кресло к столу. — Только вначале спрошу: вы в курсе, что в кустах у восточных ворот сидит оборотень? Я похолодела. — Наш? — почему-то шепотом обратилась к Майлсу. Тот согласно кивнул. Правда, Эл расценил это по-своему. — Что значит — наш? — повысил он голос. Волосы на моем теле послушно встали дыбом. Я пискнула и вжала голову в плечи. Зато герцог не проявил ни капли тревоги. Глотнул пива, закусил рыбой и лишь потом ответил: — Привязался к Райене у водохранилища. Шел следом. На привале следил.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!