Часть 33 из 55 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Я отвечу на все, — согласно кивнул арихимаг, — но вначале я предпочел бы переодеться и получить обратно свою лошадь.
— Кстати, о лошадях! — тут же перехватила эстафету я.
— Все с ними нормально, — попытался успокоить меня Рейгран, — их отправят основным телепортом в порядке очереди. Здесь они будут через час.
— А как же Локкурс? А Эл? — нахально наплевала я на обещание архимага.
— Локкурс тоже отправится основным. А Эл — вон он.
Второй архимаг обнаружился впереди, под большим разлапистым деревом. Дерево задумчиво шелестело кроной и, несмотря на все мои умственные потуги, идентификации не поддавалось.
— Стерва, — кратко сообщил он Майлсу. Не совсем понимая, о ком это говорит мужчина, я недоуменно воззрилась на него и только сейчас заметила бордовый отпечаток явно женской пятерни на его лице.
— А ты опять за старое, — насмешливо посмотрел на него Рейгран. — Не доводил бы ты ее…
— Так откуда же я знал, — развел руками Элькар. — Она вон как при встрече…
— Она не хотела на публике сцену устраивать, — хлопнул друга по плечу Майлс. — Но ты держись, дружище. Когда-нибудь все образумится.
— Когда-нибудь… — заворчал архимаг, стряхивая свою насквозь мокрую куртку. Я закопошилась следом, внезапно почувствовав, что моя одежда сама себя не высушит. — Когда-нибудь я уже совсем старым буду.
— Ничего, будет и на твоей улице домик с палисадником, — обласкал Эла Рейгран и обернулся ко мне, имея немного виноватый вид: — Райена, тут у нас… сложности.
— Поселение чертей и задержка в пути? — Я невозмутимо вытряхивала куртку, — не удивил.
— Ты можешь…
— Ждать здесь тоже не буду, — мысли герцога я угадала с легкостью, — даже не проси.
Эл встрепенулся.
— Райена, оставайся, — заговорщицки подмигнул мне он, — время с пользой проведем, пива выпьем, рыбой золотой закусим…
— Нет, — последние брызги из куртки полетели в архимага, — с тобой не останусь, ты меня плохому научишь. Кстати, а почему ты не едешь?
— Нельзя мне к чертям, — печально сообщил Элькар, — ждут они меня.
— Давно ли? — вмешался в разговор Майлс. Последний последовал нашему примеру и занялся реабилитацией верхней одежды.
— Как послали — так и ждут, — напустил туману архимаг, а я поняла, что конкретики мне от него ждать не стоит.
Тропинка, присыпанная белым песком, вывела нас на большую круглую поляну. Вывела двоих — Эл отпочковался где-то по дороге, сообщив о некой важной миссии, вызвавшей недоумение у меня и понимающую усмешку у Майлса.
— Пошел выяснять, в чем дело, — соблаговолил пояснить мне он, когда мы пересекли поляну и вновь углубились в редкую поросль леска. — Не может Эл сидеть на месте.
— Ну да, — разглядеть в рейграновском друге неутомимого искателя приключений мне тоже удалось. — А он нас найдет?
— Обязательно. — Майлс внимательно посмотрел на меня. — Можно неожиданный вопрос?
— Вряд ли он будет неожиданнее тех событий, что происходят вокруг меня в последние дни, — фыркнула я, — но задавай.
— Почему ты решила поехать со мной?
— Чертей никогда не видела. — Играть в молчанку мне не хотелось. Не сегодня, по крайней мере. — Рога там, копыта…
— Хвосты, — охотно поддакнул архимаг. — Но как же Райдос? Или ты так не хочешь там оказаться, что и к чертям пойдешь?
Потухла я мгновенно.
— Это и есть тот самый неожиданный вопрос?
— Именно, — серьезно кивнул Рейгран.
— В таком случае приберегу ответ на случай светлого будущего, — неумело отшутилась я, надеясь, что допрос закончен.
Допрос действительно прекратился, но не благодаря благоразумию герцога — напротив, судя по его взглядам, он бы еще пообщался на интересующую его тему. Вот только впереди замаячили крыши домов и разговор сам собой сошел на нет.
Тропинка расширилась настолько, что по ней уже вполне могла проехать телега — как минимум та, в которой путешествовал Локкурс. А по бокам, за низкими плетеными тынами…
— Это что, озера? — ахнула я, забыв про недавний разговор на грани фола.
— Озера, — согласно кивнул архимаг, — они же являются огородами.
Хотя я уже и сама различала аккуратные грядки, помеченные разноцветными тряпичными флажками.
— И что же там растет?
— Речная картошка, речной лук, речной укроп, — начал перечислять архимаг. — Рис — речной конечно же. Ну и, разумеется, речная морковь.
Я встала посреди дороги как вкопанная.
— Как морковь? Она же ядовитая!
— Для того и растет, — кивнул мужчина.
Огороды сразу потеряли былую привлекательность.
Дома в поселении русалок строили на высоких сваях — или, как говорят в простонародье, на ножках. Деревянные лестницы, спускающиеся от двери прямо на дорогу в обход забора, были укомплектованы расписными перильцами. Ставни вторили перилам, а двери были обычными, дубовыми, с металлической ручкой в виде кольца.
— Ну как впечатления? — Майлс остановился, ожидая, когда я его догоню.
— Хорошие, — вполне искренне улыбнулась я архимагу, впрочем, тут же помрачнев. — Только вот морковь…
— Я все расскажу, — посерьезнел и герцог, — но вначале предлагаю остановиться на ночлег.
Я с сомнением покосилась на небо. Небо приветливо улыбнулось мне стоящим почти в зените солнцем.
— Я бы не хотел ночевать вблизи селения чертей, — пояснил Рейгран, — там бурелом такой — и черт ногу сломает. Впрочем, как и происходит с завидной регулярностью.
Я покосилась на повеселевшего мужчину.
— Ты смотри, ничто человеческое тебе не чуждо! — Ехидство, затаившееся где-то в глубине сознания, напомнило о себе с двойным усердием. — И юмор в том числе.
— Архимаги тоже люди, — прищурился Рейгран. — Пойдем, здесь уже близко.
Глава 15
ПАЛАТКА
«Палатащный горадок» — было накорябано на деревянной дощечке на столбе. Я задумчиво изучила место предполагаемого «палатащного горадка» — обыкновенная поляна и деревянная будочка, сестра уже виденной мною, под старой елью.
— С грамотой у них проблемы. — Майлс задумчиво изучил табличку. — Школу никак построить не могут, домашнее обучение предпочитают.
Вопросов у меня мгновенно прибавилось. Хотя ограничилась я лишь одним.
— Где мы?
— В Подмирье, — последовал незамедлительный ответ.
— И что это за подмирье? — Подобная краткость меня не устраивала.
— Пространственный карман, — охотно пояснил архимаг. — Их сконструировали еще во времена конфликта с Марилоном, чтобы разместить нечисть, бежавшую в Валигур от войны. К сожалению, в городах их приютить не смогли, потому что…
— Потому что люди жестоки, — мгновенно считала мысль я, вызвав одобрительный взгляд мужчины.
— Верно, — серьезно кивнул он, — люди крайне настороженно относятся к тем, кто хоть чем-то не похож на них. А нечисть, со всеми ее особенностями, уж никак не тянула на понятие нормы. Поэтому пространственные карманы, разбросанные по всему Валигуру, стали отличным выходом.
Мне стало интересно.
— А нечисть здесь собрана по видам? Или как?