Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 17 из 34 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
ГЛАВА 12 Начальник стражи медленно и торжественно передал руку Шарлотты ее будущему мужу, после чего священнослужитель начал церемонию. Когда Эдмунд надел на палец Шарлотты обручальное кольцо, он задержал ее руку в своей, чтобы она подняла голову и посмотрела на него. Он был очень серьезен. Он обещал заботиться о ней, делить с ней радости и невзгоды. Когда Шарлотта надевала кольцо на его палец, она все это пообещала ему. После окончания церемонии, они покинули собор и отправились в ратушу, окна и балконы которой выходили на городскую площадь. Там уже собрались горожане, чтобы увидеть принца Эдмунда и его жену, новую принцессу Шарлотту. Появление новобрачных вызвало настоящую бурю восторга. — Вот уж никогда не думал, что мне это может понравиться, — сказал Эдмунд. — Почему? Разве не приятно, когда тебя любят? — Они любят не меня, а мой титул. Это не одно и то же. — Ты разыграл эту комедию с капитаном, чтобы я влюбилась в тебя, а не в твой титул? — И у меня все получилось, не так ли? Когда рев толпы стих, Шарлотта ответила. — Если бы мы были одни, я бы хорошенько отхлестала ваше высочество букетом за подобную самонадеянность. Он положил руку ей на талию и прижал ее к себе на глазах у всех. — Однажды я позволю тебе это сделать. Только без свидетелей. — Он поцеловал ее в губы, чем вызвал новую бурю восторга в толпе. Подданным определенно нравилась раскованность принца. Восторг собравшихся наполнил сердце Шарлотты благодарностью. Вместе с мужем она постояла на балконе еще какое-то время, после чего они вернулись во дворец, где их ждал настоящий пир. В самой большой зале дворца были накрыты праздничные столы. Изысканные блюда сменялись одно за другим. Хрустальные бокалы искрились винами, которые соседние королевства прислали в подарок новобрачным. Королева открыла праздничное пиршество бокалом в честь новобрачных, после чего сообщила, что теперь Эдмунд и Шарлотта становятся полновластными хозяевами дворца. Она вместе с леди Урсулой переезжает в другой дворец, где будет жить, ожидая появления внуков. Проводив королеву и мать Шарлотты, новобрачные вернулись в зал. От вина, еды и духоты Шарлотта почувствовала себя утомленной. День свадьбы отнял у нее много сил. Она готовилась к нему, как к самому большому испытанию своей жизни. Теперь, когда оно подходило к концу, ей больше всего хотелось остаться одной. Если бы она была гостьей на этом празднике, ее отсутствие могло бы остаться незамеченным, но она была невестой. Поэтому она продолжала слушать тосты в свой адрес и благодарно улыбаться. Почувствовав, что силы на исходе, Шарлотта наклонилась к мужу. — Когда мы сможем уйти? — спросила она. — Тебе не терпится остаться со мной наедине? — игриво спросил он, но затем увидел утомленное выражение на ее лице. — Ты устала, дорогая? Сейчас я скажу прощальный тост, и ты сможешь удалиться. — Разве ты не пойдешь со мной? — Мне придется остаться на какое-то время. Эта свадьба большое дипломатическое событие. Я должен уделить внимание многим гостям. Принц взял свой бокал и поднялся. Шум в зале стих. Все повернулись к нему. — Сегодня мы уже пили за здоровье моей жены, принцессы Шарлотты. Этот бокал я хотел бы поднять за себя. — Присутствующие засмеялись. — Вы можете считать меня эгоистом или самовлюбленным нахалом, — продолжил он и покосился на Шарлотту. — Некоторые так и делают. — Его слова снова вызвали смех. — Но сегодня я самый счастливый мужчина во всем королевстве, а, может быть, и в мире. Мне очень повезло. Я нашел девушку прекрасную не только лицом и телом, но и душой. У вас еще будет много случаев в этом убедиться, а пока просто поверьте мне. Я бы хотел выпить за удачу, которая привела меня к ней. И пусть они обе, и моя жена, и удача, никогда меня не покинут. Гости встретили тост громкими одобрительными возгласами. — Я не называла тебя самовлюбленным нахалом, — сказала Шарлотта. — Только лжецом, пройдохой и мошенником, — согласился Эдмунд. — Ничего наша семейная жизнь лишь начинается. У тебя еще будет время. — Ты несносен, — засмеялась Шарлотта. — У тебя есть силы смеяться. — Это последние. — Потерпи немного. Нам нужно пройти мимо дипломатического корпуса. В конце стола, за которым они сидят, есть дверь. За ней коридор, который ведет к нашим покоям. Эдмунд покинул свое место за столом. Это был знак гостям, что формальная часть приема окончена, после чего гости разбрелись по залу. Шарлотта чувствовала себя скованной не только из-за усталости. Она не привыкла быть в центре внимания. Каждый ее жест, каждый взгляд рассматривался под лупой. Она не могла позволить себе расслабиться.
Эдмунд, напротив, чувствовал себя как рыба в воде. Он беседовал с гостями, непринужденно переходя от одного к другому. Шарлотта была благодарна, что он не вовлекал в разговор ее. Когда они подошли к двери, вокруг принца собралась уже небольшая толпа. — Вы не могли бы помочь мне, господа? — попросил он. — У моей жены сегодня был очень трудный день. Она хотела бы попрощаться, но сделать это, не привлекая внимания. Если вы окружите нас плотным кольцом, то она сможет выскользнуть в эту дверь. Почувствовав себя заговорщиками, дипломаты и военные сгрудились и прикрыли их от посторонних глаз. Благодарно улыбнувшись им на прощание, Шарлотта вышла из залы и закрыла за собой дверь. Сделав глубокий вздох, чтобы сбросить напряжение, она направилась по коридору дальше, но успела сделать лишь несколько шагов, когда от стены отделилась фигура и двинулась ей навстречу. Когда она проходила мимо окна, луч солнца высветил в темноте коридора хищное лицо графини Вивиан Хейс. Шарлотта никогда не видела таких крупных рубинов, как в колье и браслетах графини. Ее волосы также были украшены заколками с рубинами. На ее лице было уверенное выражение женщины, которая знала, что красива. Она поклонилась Шарлотте с изысканной грацией, привычной для придворной дамы. — Прошу прощения за беспокойство, ваше высочество, — сказала она медовым голосом. — К сожалению, мне не досталось места за праздничным столом. Я подумала, что вы можете пройти здесь, и ждала вас, чтобы засвидетельствовать свое почтение. — Это очень любезно с вашей стороны, — ответила Шарлотта. — Графиня Хейс, если не ошибаюсь. — Вы запомнили мое имя? Как мило с вашей стороны. Мы с вашим мужем старые друзья. Шарлотте не понравился ее тон. — Благодарю вас за поздравления, но теперь мне нужно идти. — Шарлотта хотела продолжить путь, но ей было нелегко вырваться из цепких лап графини. — Я очень рада, что вы прошли проверку, — проворковала та. — Проверку? — насторожилась Шарлотта. — Что вы имеете в виду? — Когда королева навязала Эдмунду ваш брак, он решил нанять какого-нибудь повесу, чтобы тот соблазнил вас. Шарлотта побледнела. Не может быть. Эта женщина лжет. Увидев, что ее слова достигли желаемого эффекта, графиня продолжила. — Согласно плану, его задача заключалась в том, чтобы устроить скандал и забрать проливы без того, чтобы связывать принца брачными узами. Графиня не отводила глаз от Шарлотты, наслаждаясь болью, которую причиняло каждое ее слово. — Как я уже сказала, таков был первоначальный план. Но потом было решено, что сомнительный захват проливов может спровоцировать другие королевства на подобные действия. Гораздо лучше получать земли старым законным способом, так что принцу пришлось жениться. Узкий лиф сдавливал грудь Шарлотты. Ей стало нечем дышать. Медленными шагами она пошла по коридору. — Принц выполнил свои обязательства перед короной, — донесся ей вслед довольный голос графини. — Теперь он может вернуться к своим прежним привычкам и старым друзьям. Шарлотта не помнила, как вернулась к себе в комнату. В ушах у нее по-прежнему стояли жестокие слова графини и ее издевательский смех. Это все было игрой. Это было ловушкой. Он получил, что хотел. Она ему больше не нужна. Нет, этого не может быть. Он так страстно прижимал ее к себе. Он целовал ее так, что у нее заходилось сердце. Неужели все это было ложью? Когда Марта увидела мертвенно-бледное лицо принцессы, она заохала и запричитала. — Ваше высочество, у вас на лице ни кровинки. Шнуровка должно быть слишком тугая. Она помогла Шарлотте снять свадебное платье и накинула ей на плечи роскошный халат с золотыми кистями. — Не желаете ли что-нибудь поесть? Держу пари, что на этом приеме вы и росинки маковой в рот не взяли. Шарлотта покачала головой. — Мне не хочется. — Я все же захватила несколько блюд. — Марта показала на поднос, стоявший на столе. На нем были тарелки с легкими закусками и шампанское в ведерке со льдом. — Вы с мужем наверняка утомитесь, — добавила она игривым тоном. Оглушенная словами графини, Шарлотта совсем забыла, что сегодняшняя ночь должна была стать их первой. Принц возьмет все, что ему полагается по праву мужа и правителя. А потом вернется к прежней подруге. Графиня была женщиной привлекательной, женщиной желанной. Ее глаза манили, а чувственные губы обещали наслаждения. Что могла предложить Шарлотта такому искушенному знатоку женских прелестей как Эдмунд? Если его и потянуло на простую пищу после изысканных пиров, то лишь от скуки. Насытившись, он вернется к графине. Шарлотте останутся официальные приемы и благотворительные балы. Она будет слушать, улыбаться и кивать. Так будет проходить день. Вечером каждый будет идти в свою комнату. Ей достанется одинокая постель, а его будет ждать графиня или какая-нибудь другая женщина.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!