Часть 31 из 34 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
ГЛАВА 21
Лезвие кинжала поймало тусклый отблеск свечи.
— Я люблю, когда моя женщина связана, — сладострастным шепотом произнес Магнус. — В этом случае она не может убежать. И я могу делать все, что пожелаю.
— Я не твоя женщина.
— Сегодня ты ей станешь.
Его взгляд прошелся по ее груди, по всему телу и спустился к ногам. Одним движением он разрезал веревку. Шарлотта вскрикнула от резкой боли в затекших ногах и затем почувствовала облегчение.
— Мне нужно, чтобы ты раскинула свои ножки для меня. Чтобы обхватила меня ими и кричала от страсти, когда я возьму тебя.
Магнус наслаждался тем ужасом, который каждое его слово наводило на Шарлотту. Она попыталась отползти от него в угол, но он одним рывком вернул ее на прежнее место.
— Глупая девчонка, куда ты пытаешься сбежать? Пока принц собирает деньги на выкуп, я буду наслаждаться твоим телом. Эта маленькая месть за то, что ты все эти годы строила из себя недотрогу. В то время как твое место — на острове Веселья, среди продажных девок!
Шарлотту охватило отчаяние. Она боялась не столько грубого насилия, сколько того, что оно может вычеркнуть из памяти то блаженство, которое она испытала в объятиях Эдмунда.
Магнус поднял кинжал. Его безумный взгляд блуждал по ее телу, как если бы он решал, с чего начать. Шарлотта понимала, что любые слова только распалят его гнев, и потому молчала. Магнус просунул кинжал под шнуровку ее платья и разрезал шнур. — Так тебе будет легче дышать.
Магнус вставил кинжал внутрь ослабленного корсета и одним движением разрезал его пополам, обнажив грудь Шарлотты.
— Зачем прятать от всех такие чудесные наливные яблочки? — забормотал он. Отложив кинжал, он потянулся обеими руками к ее груди.
Шарлотта собрала все свои силы и ударила его коленом в пах. Магнус глухо застонал. Связанными руками она оттолкнула его от себя и перекатилась в сторону.
— Своим сопротивлением ты лишь распаляешь меня, — рявкнул он.
Он снова настиг ее и навалился сверху. Шарлотта закричала. Она билась под ним, царапалась и кусалась. Магнус схватил ее за плечи, приподнял и ударил головой о жесткий пол. Шарлотта почувствовала привкус крови во рту.
Ее сопротивление ослабло. Сквозь кровавый туман, она чувствовала, как Магнус срывает с нее платье. Она ощутила тяжесть его тела. Ей становилось трудно дышать.
И вдруг все кончилось.
Кто-то схватил Магнуса и отбросил его. Шарлотта повернула голову, чтобы увидеть лицо Эдмунда, склонившееся над ней.
— Я здесь, любимая. Я с тобой.
До последнего момента Шарлотта молилась, чтобы Эдмунд нашел ее. Она взывала ко всем силам земным и небесным, чтобы они указали ему дорогу. И вот ее молитвы были услышаны. Она облегченно выдохнула.
Внезапно Шарлотта увидела, как Магнус заносит кинжал.
— Сзади! — крикнула она.
Эдмунд дернулся и избежал удара. Оружие Магнуса лишь порезало его плащ. Эдмунд выхватил свой кинжал и вступил в схватку.
Магнус был пьян, но гнев и отчаяние делали его сильнее. Эдмунд провел целый день в дороге в поисках Шарлотты и очень устал. Но то, что он нашел ее, придавало ему силы.
После того как противники нанесли друг другу несколько неопасных порезов, Эдмунд начал теснить Магнуса в угол. Изловчившись, он пронзил его плечо — рука Магнуса повисла. Он отбросил оружие и опустил голову.
— Вы победили, принц, — признал он. — Мне остается лишь запить горечь поражения.
Магнус поднял с пола бутылку и сделал глоток. Внезапно он плеснул вино на платье Шарлотты, затем подхватил подсвечник с земли и бросил его следом.
Платье Шарлотты вспыхнуло.
Увидев, как горит ее платье, Шарлотта закричала. Эдмунд сбросил свой плащ и накрыл ее тело, прижав его к полу и погасив огонь. Он обнял ее. Шарлотта дрожала в его руках.
— Все позади, моя любовь. — Эдмунд гладил ее хрупкие плечи. — Я больше никому не позволю тронуть даже волос на твоей головке.
Шарлотта была так опустошена, что у нее не осталось сил даже на слезы. Дрожь ее тела постепенно стихала.
— Давай посмотрим, что тут, — предложил Эдмунд, отодвинув в сторону плащ.
Под ним оказались прожженные куски материи. Однако принц так быстро погасил огонь, что тот не успел нанести никакого вреда ногам Шарлотты.
— Эта ножка в порядке. — Эдмунд поцеловал ее. Он осмотрел вторую и сделал то же самое. — И здесь все хорошо.
— Освободи мне руки.
Одним движением кинжала Эдмунд разрезал веревки, сковывающие Шарлотту. Она охнула от боли.
— Сейчас я тебе их разотру, — пообещал Эдмунд.
Легкими движениями пальцев он начал растирать ее запястья. Ей было так больно, что слезы брызнули из глаз Шарлотты и капнули на руки принца.
— Дорогая, — обеспокоился он. — Я сделал тебе больно? — Она покачала головой. — Тебе жаль платье? Я куплю тебе новое. Столько новых платьев, сколько захочешь.
— Нет, — решительно возразила Шарлотта. — Я буду делать это сама.
— Но почему? — удивился Эдмунд. — Что странного в том, что я хочу сделать подарок любимой женщине?
— Из-за твоего отца. Все знали, что он дарил королеве дорогие платья после измен. Я не хочу, чтобы о нас так думали.
Эдмунд сжал ее руки.
— Но я не мой отец. Я никогда не унижу женщину, которую люблю.
Шарлотта улыбнулась и кивнула. Эдмунд помог ей подняться. Застежкой от плаща он стянул ее разрезанный корсаж, и сверху набросил свой прожженный плащ.
— Ты можешь идти? — спросил он.
Она осторожно попробовала ступить. Ногам все еще было больно. Он поддержал ее и помог выйти. Снаружи их ждали полковник Вальдус и стражники, участвовавшие в поиске. Они приветствовали Шарлотту радостными криками. Начальник стражи подошел и с поклоном протянул небольшой холщовый мешочек. Внутри Шарлотта нашла янтарные бусины.
— Не знаю, все ли мы собрали, миледи, — сказал он. — С вашей стороны было очень мудро указать нам, где вас искать.
— Вы сразу поняли?
— Мы нет, но принц догадался.
— Благодарю вас, полковник, — ответила Шарлотта и повернулась к стражникам. — Я благодарна всем, кто помог принцу спасти меня.
— Рады служить, ваше высочество! — отозвались стражники.
— Вы задержали Ратнера? — спросил Эдмунд.
— К сожалению, нет, — ответил полковник. — Темнота и лес помогли ему скрыться. Но завтра мы продолжим поиски. Он не уйдет от нас.
Принц посадил Шарлотту на своего коня, а сам пошел рядом.
— Ты же не собираешься идти до дворца пешком? — спросила Шарлотта.
— Нет, только до поворота в лес, где стоит карета графини. Она рассказала, где Магнус тебя прячет. Нам повезло, что мы наткнулись на нее, потому что уже становилось темно, и бусины были не видны на дороге.
Вскоре они увидели карету. Эдмунд помог Шарлотте сесть в карету, а сам взобрался на коня.
По дороге графиня Вивиан несколько раз порывалась заговорить с Шарлоттой, но та сделала вид, что спит. Ей было нечего сказать этой женщине. Графиня сделала ставку на ложь и интриги и проиграла.
Они прибыли во дворец, где королева и леди Урсула встретили их у входа. Когда начальник стражи уводил графиню, она оборачивалась, чтобы увидеть, как королева обнимает сына и невестку и как леди Урсула плачет от радости, прижимая к груди дочь.
Эта сцена пронзила каменное сердце Вивиан, где не было месте ни сочувствию, ни жалости. Ей тоже захотелось, чтобы кто-то так радовался ее возвращению.
Но, вероятно, для этого надо быть такой как Шарлотта.
Под причитания Марты, Шарлотта умылась и переоделась. Она проследовала в их общую с Эдмундом столовую, где был накрыт стол на четыре персоны. Они пригласили своих матерей на маленький семейный ужин.
Отпустив слуг, чтобы им никто не мешал, королева и леди Урсула потребовали рассказать им все. Им были нужны малейшие подробности этой ужасной истории.
Эдмунд немного приукрасил погоню и преуменьшил опасность, чтобы не расстраивать и без того много переживших матерей. В конце, увлекшись описанием битвы на кинжалах с Магнусом, он произнес.
— Давно я так славно не дрался. Последний раз это было в таверне на острове Веселья.