Часть 9 из 24 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Одно из двух — либо решение пригласить ее в его дом, попросить позаботиться о детях, обратиться к ней в отчаянное время было самым глупым в его жизни, либо… самым правильным. Но он пока еще не знал ответа на этот вопрос, ему еще нужно научиться справляться со своим влечением к ней. Потому что они никогда не смогут быть больше, чем друзьями.
— Люблю вас, — сказал Харрисон, посмотрев сначала на Кэйти, потом на Алекса.
Они стояли по обе стороны от Поппи, выглядели испуганными, но такими отважными! Харрисон направился к своему грузовичку.
— Езжай осторожно и позвони нам, когда будешь на месте! — окрикнула его Поппи.
— Забавно, я сказал то же самое своим родителям, когда они уезжали. Они отправились в путешествие по Австралии, хотели посетить все знаменитые места, а только успели доехать до Сиднея.
На мгновение их взгляды встретились. В ее глазах было столько понимания и сочувствия.
Харрисон сел за руль, в последний раз помахал на прощание в окно и завел машину.
Глава 6
Поппи осмотрелась по сторонам. Здесь, на кухне, она чувствовала себя рыбой, выброшенной на берег. Было так странно среди чужих вещей.
— Ребята, что бы вы хотели на ужин? — спросила она, схватившись за дверцу холодильника.
Алекс не отрываясь смотрел на экран телевизора, а Кэйти быстро подошла к ней.
— В холодильнике полно еды, — объявила она. — Папа действительно хорошо готовит.
А вот это интересно! И почему Поппи решила, будто Харрисон практически ничего не смыслил в готовке, как и многие мужчины?
Поппи открыла холодильник. Внутри и правда было полно продуктов — различные овощи, фрукты, консервы.
— Выходит, ваш отец просто проявлял свою вежливость, когда сказал, будто ужин, который я приготовила, был вкусным? — Она чувствовала себя сейчас настоящей идиоткой, вспомнив о том, как рассказывала ему о своей готовке. — А что ваш папа обычно готовит на ужин?
Кэйти пожала плечами, затем достала из холодильника пакет с апельсиновым соком.
— Он готовит острую еду, — ответила она, вставая на маленький стульчик, чтобы достать из верхнего шкафчика чистый стакан. — Когда папа учился в университете, его соседом по общежитию был таиландец, и он научил его готовить тайскую еду.
Поппи не смогла сдержать улыбку. Значит, тайская еда.
— Так, значит, вареные овощи запрещено готовить?
— Фу! — Кэйти скорчила рожицу, затем взяла свой стакан с соком. — Вы хотите увидеть наш огород?
Поппи вопросительно приподняла одну бровь:
— У твоего отца есть огород?
Как у него вообще на все это хватает времени?
Кэйти опустила свой стакан на стол, взяла Поппи за руку и повела ее через комнату.
— Ну, это скорее огород моей бабушки. Она приходит сюда, чтобы за ним ухаживать, к тому же мы помогаем папе его поливать. И нам приходится есть овощи с этого огорода, потому что бабушке они не нужны, дома у нее свой огород. — Кэйти указала за окно. — Но папа говорит: сад его, потому что он сам посадил там все деревья. А вы хотите увидеть мою комнату?
— У вас у каждого есть своя собственная комната?
— Да, — сказала Кэйти и поскакала впереди Поппи. — А это комната папы.
Поппи вновь ощутила: она словно не должна быть здесь.
— Дорогая, а где находится комната для гостей?
Кэйти резко развернулась:
— Ох, у нас нет комнаты для гостей! Или, точнее, она есть, но в ней нет кровати, поэтому вы можете спать в комнате папы.
О господи! Одно дело — оказаться в доме Харрисона, другое — в его кровати.
Поппи прочистила горло, ее щеки налились румянцем.
— Или я могу переночевать в твоей комнате?
Кэйти весело засмеялась, затем юркнула в открытую дверь. Поппи последовала за ней.
— Мне не разрешено спать на верхней полке, но вы можете, если хотите.
Поппи тяжело вздохнула. Значит, выбор у нее был: или холостяцкая кровать Харрисона, или верхняя полка детской двухъярусной кроватки…
— Все в порядке, я устроюсь на кровати твоего отца.
Кэйти начала оживленно рассказывать о своих игрушках, перемещаясь по комнате, как будто бы Поппи была ее новой подружкой, которой нужно было все показать. А Поппи думала о том, что ей предстоит спать в спальне Харрисона, на простынях, на которых все еще остался его запах…
Она покачала головой, пытаясь выбросить мысли о нем.
Спал ли он обнаженным?
— Я думаю, нам нужно вернуться к Алексу, — предложила Поппи, страстно желая оказаться на некоторой дистанции от спальни Харрисона.
К тому же ей пора уже было готовить ужин. И прекратить думать о мужчине, которому принадлежал дом, и там она собиралась провести следующие несколько дней.
— А папа рассказывал вам про семью местных аборигенов, которая живет в коттедже? — спросила Кэйти.
Поппи нахмурилась:
— Он не говорил ничего об их происхождении.
Об исконных жителях Австралии Поппи знала совсем немного.
— Они правда классные, — продолжала Кэйти. — Вам стоит с ними познакомиться.
— А в этой семье есть дети?
— Да, два мальчика. Они одного со мной возраста. Но они не ходят в школу.
Поппи действительно нужно будет встретиться с ними. Почему родители решили не отдавать своих детей в школу?
Вернувшись в гостиную, она увидела: Алекс все так же прикован к телевизору.
— Пойди поиграй еще немного со своим братом, а я приготовлю для нас ужин, хорошо? — предложила она Кэйти.
Ее новая маленькая подружка быстро направилась в комнату к своему брату, оставив Поппи стоять одну. Поппи сейчас просто необходима пара минут в тишине.
Позже ночью оба малыша лежали вместе с ней в кровати, крепко прижавшись друг к другу, а она была настолько уставшей… Вот только Алекс все еще всхлипывал после того, как рыдал навзрыд на ее подушке. Ей даже не пришлось беспокоиться о том, что она проведет ночь в постели Харрисона. У нее не было времени насладиться мускусным запахом, исходившим от простыней, когда к ней в постель забралась заплаканная Кэйти, которую нужно было успокоить. Затем она услышала испуганный крик Алекса и тут же помчалась к нему со всех ног. Бедный маленький мальчик скучал по своему отцу.
— Он умрет? — прошептал Алекс, имея в виду дедушку. — Неужели он исчезнет точно так же, как моя мама, и никогда больше не вернется?
Поппи прижала мальчика к себе сильнее, чтобы он смог почувствовать ее тепло и заботу.
— Милый, не надо думать, будто кто-либо тебя покинет, — ласково сказала Поппи. — Почему бы тебе не рассказать мне, что ты будешь делать, когда вернется твой дедушка?
Алекс еще раз шмыгнул носом, обвил руками ее шею:
— Я хочу что-то для него сделать. Что-то классное.
— Может быть, плакат? — спросила она тихим голосом, чтобы не разбудить спящую Кэйти.
— Да. И повесить его над входной дверью, а еще открытку.
— Поппи?
Услышав, как Алекс называет ее по имени, она улыбнулась. Во время ужина он перестал обращаться к ней как к мисс Картер. Она прижала к себе малыша сильнее, чтобы дать ему знать: она его слышала.
— Ты приятно пахнешь.
Поппи нежно поцеловала его волосы. Каким же он был милым ребенком!
— К тебе приятно прижиматься. Наверное, так же, как к маме.