Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 2 из 37 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Ну, дядя Гуннар, хоть ты скажи, что ещё совсем рано… — Нет, княжна. Даже не смотри на меня. Как бы ты мне не нравилась, тебе стоит научиться сдерживать свои обещания. Кейла тяжело вздохнула. — Но я ещё не устала… Хэвард тем временем подошел к столу и схватил с него кружку с элем. Сделав несколько больших глотков, он с улыбкой посмотрел на девочку. Не смотря на свой юный возраст, она прекрасно научилась манипулировать взрослыми. — Кейла, уже поздно… — Тихо начала Анника, но Бьёрн опередил её. — Идём со мной, Кейла. Я посижу с тобой, пока ты не уснёшь. — Он поднялся из-за стола, протягивая дочери руку. Девочка радостно подбежала к отцу и в ту же секунду оказалась у него на руках и обхватила отца за шею. — А ты почитаешь мне сказку? Бьёрн покачал головой. — Боюсь, сказочник из меня неважный. — Тогда расскажи мне, как вы познакомились с мамой. — Опять? Ты же слышала эту историю много раз. Кейла улыбнулась. — Мне нравится, когда ты рассказываешь мне эту историю, я готова слушать её бесконечно. Бьёрн оглянулся на жену и его губы дрогнули в улыбке. — Ну, хорошо. — Наконец, согласился он. — А теперь пожелай всем спокойной ночи. Кейла тут же исполнила то, о чем просил отец, после чего они вместе отправились в детскую. Уложив дочь в кровать, Бьёрн укрыл её одеялом, после чего лёг на свободную часть кровати. Кейла тут же удобно устроилась рядом с ним. — Ну, что же… Слушай. * * * 1225 год Дорога через ущелье у подножья горы Хродвин. Пять всадников медленно двигались по ущелью. Вокруг были скалистые склоны и редкая растительность. — Скверное место… — Пробормотал один из них, глядя на горы по обе стороны от ущелья. Это был высокий мужчина крепкого телосложения лет двадцати пяти с длинными темными волосами, забранными в хвост, и ухоженной щетиной на лице. Над его правым глазом был глубокий шрам, рассекающий темную бровь пополам. Шрам придавал его владельцу мужественности, что было весьма по вкусу представительницам женского пола. — Ты, что-то сказал, Хэвард? — Спросил другой, посмотрев на своего товарища. — Нужно быть внимательнее, не нравится мне это ущелье. — Он оглянулся назад. — Олаф, Гуннар, Берси, не зевайте, активнее вертите головой и смотрите по сторонам. Вы здесь не на прогулке. — Приказал Хэвард. — Есть! ─ хором ответили те. — Мне тоже не по себе, но это единственный короткий путь в Стольфгест, ты же знаешь. — Поддержал мужчина и крепче натянул поводья. Он ни в чем не уступал своему товарищу. Красив, силен, умен — все это было про него, настоящий воин. Каштановые волосы доходили ему до плеч, но он не любил собирать их. Карие глаза и пронзительный взгляд заставляли его недругов чувствовать необъяснимый страх, находясь рядом с ним. — Стоит ли сэкономленное время нашей безопасности? — Хмуро спросил Хэвард. Он всегда был более рассудительным, в отличие от своего друга, который легко поддавался минутному импульсу. — Знаешь, зачем тебя призвали в столицу, Бьёрн? — Нет, но ясно, что это не обычное приглашение ко двору. Хэвард нахмурился. — Король Эйнар, говорят, в последнее время ведет себя, кх-м… странно. Он плохо спит, его мучают частые головные боли, а его лекари бессильны. Знаешь, что это значит?
Бьёрн молчал, не желая даже думать о том, что его отец вскоре может покинуть этот мир. До него тоже доходили такие слухи, но он отказывался верить им до последнего. — Я не хочу даже думать об этом… — Голос Бьёрна прервал шум, доносившийся откуда-то сверху. — Быстро, вперёд! — прокричал Хэвард, увидев летящие на них камни. — Но! — всадники подгоняли коней, опережая каменную лавину. — Не стоять, живее! — крикнул Бьёрн. Неожиданно обычное путешествие превратилось в опасную игру. Они словно играли в гонки со смертью. Когда шум, наконец, прекратился, Хэвард, ответственный за жизнь вверенных ему людей, осмотрелся, придержав коня. — Все целы? — Да! Вроде всё в порядке. — Ответил Олаф, осматриваясь вокруг. Бьёрн подъехал к Хэварду и с опаской посмотрел на горы. — Ни к чему задерживаться здесь дольше необходимого. — Заметил Бьёрн. Хэвард не стал спорить, но вдруг заметил какое-то странное движение сбоку. — Это ловушка! — развернув коней, мужчины тут же достали своё оружие. Не отрывая взгляда от людей, окружающих их, Хэвард сказал: — Их больше. — Он успел насчитать двадцать человек. — Каждый воин из клана Торунн стоит десятка таких, как этот сброд. — Ответил Бьёрн, решительно глядя по сторонам. — Это не тот случай, Бьёрн. Для простых разбойников их слишком много, и они лучше вооружены. — Заметил Хэвард. — Наёмники? — спросил Берси. — Согласен. — Ответил Олаф. — И что-то мне подсказывает, что их цель ты, Бьёрн. Хэвард посмотрел на своего друга. — Сейчас главное выбраться отсюда живыми. Я буду прикрывать тебя. — Нет! Я не стану бежать от каких-то грязных оборванцев. — Конь под Бьёрном нервно затопал. — Мы можем попробовать прорваться вперёд, — заметил Берси. — Нет, мы не станем бежать. — Бьёрн продолжал стоять на своем. Гуннар выругался, после чего заметил: — Бьёрн прав, славная бойня будет на пользу нам. А то засиделись мы в сёдлах, пора бы и мечом помахать, а? Не сказав больше ни слова, Бьёрн кинулся в бой, подгоняя коня мечом, а Хэвард лишь покачал головой. Спешившись, он взял в руку свой любимый топор с резной рукоятью и довольно улыбнулся. — Вперёд, уничтожим их! — Остальные последовали за Хэвардом с воинствующим рыком. — Ха! — Глаза Бьёрна загорелись. Он истинный воин из клана Торунн, в любой битве был в первых рядах, не чувствовал страха или сомнения, вознося меч над врагом. И сейчас, глядя на него, Хэвард был горд сражаться с ним плечом к плечу. Благодаря их опыту и умениям, чаша весов в этом сражении скоро склонилась в их сторону. От двух десятков наемников осталась лишь половина. — Кто послал вас?! На кого вы работаете?! — прорычал Бьёрн, отражая очередную атаку, но ответа не было. Олаф и Берси, прикрывающие его со спины, уже тяжело дышали. Гуннар, находившийся слева, держался за правую руку, в которой находился меч. — Ты как, Гуннар? — беспокойно спросил Берси. — А, пустяк, он едва задел меня в плечо. — В ответ прорычал тот и бросился дальше в бой. В это время Хэвард стер с лица брызги крови только что убитого им наёмника, как вдруг заметил их главаря, появившегося верхом на коне и наблюдающего за битвой с холма. Он находился в окружении пары своих людей и неотрывно следил за Бьёрном. Убив очередного наемника, Хэвард продолжал смотреть на него, подходя ближе. Главарь сказал что-то одному из своих людей и тот передал ему лук. У другого человека главарь принял стрелу, после чего натянул тетиву и поднял лук. Хэвард мгновенно остановился, оглядываясь на Бьёрна, сидящего верхом и яростно отбивающегося мечом от врагов. Он был хорошей целью, поэтому Хэвард тут же бросился к нему.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!