Часть 56 из 67 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Гретхен припомнила запись беседы между Клэр и Леной.
«Я должна спросить: почему… почему именно сейчас?»
— Клэр наняла Лену расследовать исчезновение Тесс. И это спустя двадцать лет после того, как все уверились, что Тесс просто сбежала. Похоже, Клэр знала, что Лена обязательно найдет какую-нибудь зацепку.
— Стой-ка! Притормози! — взмолился Шонесси, всплескивая руками, словно оконфуженный персонаж из мультика. — По твоему мнению, Клэр Кент убила кого-то, чтобы удержать мужа?
Гретхен не назвала бы Клэр нормальной или эмпатом. Властная и беспощадная королева, Клэр держала подданных в постоянном страхе, а если кто-нибудь посторонний удивлялся ее неадекватному поведению, она сваливала вину на Виолу — якобы девочка выпила из нее все соки. Клэр не только хотела удержать мужа. Она хотела упрочить господство над своим маленьким королевством.
— Именно.
Шонесси глубокомысленно посмотрел на небо.
— А может, все эти годы Клэр хранила тайну о преступлении Рида и прикрывала его, пока он не стал заноситься, — предположил он.
Звучит правдоподобно… Но почему тогда Клэр сразу не обратилась в полицию? Если у нее были доказательства причастности Рида к убийству Тесс, никакого дополнительного расследования не требовалось. Или Клэр переложила на Лену всю грязную работу — свести концы с концами и преподнести ей готовое дело на блюдечке?
Гретхен воскресила в памяти разговоры, записанные на секретной флешке Лены.
Именно Лена убедила Деклана Мерфи в виновности Рида.
Именно Лена поставила спектакль с Фионой Мерфи и Ридом в главных ролях.
Именно Лена довела Рида до умопомрачения, так что его сестра вызвала Лену на откровенный разговор и заставила ее поделиться своими сомнениями.
«Я наломала дров, Грета».
— Знаешь, а я, наверное, с тобой соглашусь, — усмехнулась Гретхен, лишь бы отделаться от Шонесси.
У нее не было времени на препирательства.
— Я еду на «Край света» к Маркони. Проверить версию.
— А ты не боишься, что психопатка дурит тебе голову? — задал не блещущий оригинальностью вопрос Шонесси.
— Разумеется, дурит, — вздохнула Гретхен, открывая дверцу автомобиля. — Но хочу тебе напомнить: ей всего-навсего тринадцать.
Девчонка. Просто девчонка.
— Я в курсе, — буркнул Шонесси, — и отправляюсь с тобой.
— Брось. Думаю, ты прав, и я гоняюсь за призраками, — отмахнулась от него Гретхен.
— Это вряд ли, — сощурился детектив.
— Не переживай, за мной присмотрит Маркони, — успокоила его Гретхен. — Поэтому я ей и позвонила.
Не спуская с нее придирчивых глаз, Шонесси выудил телефон, поставил его на громкую связь и набрал номер. Гретхен выразительно закатила глаза, но этим и ограничилась.
— Где ты? — пролаял в микрофон Шонесси, как только Маркони ответила на звонок.
— На месте, — доложила Маркони, — организую команду для поиска тела Тесс Мерфи.
Бровь Гретхен изящно поползла вверх. Она потратила несколько лет, обучаясь этому непростому искусству, но оно того стоило.
Закончив разговор, Шонесси спрятал трубку и сурово поджал губы:
— Полагаешь, убийство совершили не более года назад?
— А иначе какого черта Клэр Кент вдруг находит окровавленный браслет, тащится к Лене Букер, с которой двадцать лет не общалась, и просит ее расследовать исчезновение некогда лучшей подруги?
— А такого, что Клэр Кент — психопатка не хуже дочери, — вздохнул прозорливый Шонесси.
«Она — это ты».
— Думаю, группа крови на браслете совпадет с группой крови Тесс Мерфи, — добавила Гретхен. Для возбуждения уголовного дела Клэр потребовались бы веские улики. — Об этом Клэр Кент позаботилась.
Детектив шумно выдохнул и отер со лба пот.
— Твою ж мать…
— А из этого вытекает еще один возможный мотив убийства Клэр Кент, — подытожила Гретхен, пристально наблюдая за Шонесси.
— Месть, — прохрипел тот. — Деклан Мерфи?
В десятку.
— Деклан — явный подозреваемый, — не без ехидства ответила Гретхен. — Кто, как не он, подбил Рида сходить на боксерский матч в казино? Может, наведаешься к нему?
Шонесси внимательно оглядел ее, и она прокляла свою несдержанность. Обычно они с Шонесси долго пикировались, прежде чем она выкладывала ему все начистоту.
— А ты сама не хочешь?
— Маркони… — многозначительно протянула Гретхен и замолчала, давая ему время собраться с мыслями, — и я… Мы его уже навещали.
— По-твоему, он так ошалеет, увидев меня, что сразу расколется?
Гретхен равнодушно пожала плечами. Ни переживания Деклана, ни вероятность его признания нисколько ее не трогали. Шонесси удовлетворенно кивнул и впервые с тех пор, как они покинули следственный изолятор, бросил сверлить ее взглядом.
— Ладно, уговорила, — благодушно пробормотал он и захлопал по карманам, ища ключи от машины. — Только привези мне надежные доказательства.
— Слушаюсь, мой капитан, — ядовито процедила она и отсалютовала, скрепляя сделку.
Затем рванула с парковки, но, не проехав и пару кварталов, свернула в аллейку. «Порше» обладал единственным недостатком — он слишком бросался в глаза, и Гретхен понадеялась, что неприметная аллейка надежно скроет ее железного друга. Так и случилось. Когда темный внедорожник Шонесси промчался мимо, она расслабленно откинулась на сиденье и заново прослушала сообщение, оставленное Леной на автоответчике.
«Вы с ней одного поля ягоды».
Гретхен вспомнила гипс на руке Майло, всех и каждого, попавшего в хитросплетения этой невообразимой истории, дерзкую фразу Виолы: «Я рассказала все, что тебе надо знать» — и швырнула телефон на пассажирское сиденье.
Из динамика донеслись прощальные слова Лены: «Исправь все вместо меня, ладно?»
Гретхен надавила на педаль газа и прошептала:
— Я постараюсь, милая. Я постараюсь.
52. Рид. За семь лет до гибели Клэр…
— Ой, что это? — безмятежно воскликнула Эйнсли, перегнулась через кухонный стол и схватила Рида за руку, нечаянно коснувшись раны. Рид вздрогнул.
Эйнсли внимательно оглядела ожог, который вначале приняла за пятно от фломастера или пищевого красителя, и замерла. Стиснула запястье брата, словно боясь, что тот вырвется и убежит, медленно обогнула стол и вытянулась перед Ридом, не отрывая глаз от раны. Рид мысленно выругался — и дернул же его черт закатать рукава! Эйнсли гостила у них третьи сутки и так была поглощена детьми, что могла ничего не заметить.
Остальные же не замечали.
— Рид? — жалобно протянула она. — Что это?
— Да обжегся на днях, когда готовил, — мгновенно соврал он. — Выглядит ужасно, но на деле — сущий пустяк.
— Выглядит так, будто кто-то прижег тебя щипцами для завивки, — буркнула Эйнсли, и Рид, пораженный точностью ее догадки, окаменел. — Именно это и произошло, верно?
Рид, сгорая со стыда, облизал губы. Он знал, что ни в чем, совершенно ни в чем не виноват, но легче ему от этого не становилось. Как не становилось ему легче и от буравящего взгляда Эйнсли. Ошарашенной и непреклонной Эйнсли, закипающей от лютой и безудержной ненависти.
Он подумал о Клэр, с невозмутимой улыбкой прикладывающей к его руке горячий металл, подумал о Себастиане и Майло, хрупких, беззащитных мальчишках с тонкой, прозрачной кожей.
Им несдобровать, если он скажет правду.
— Верно. Виола таки добралась до щипцов, — понурился он. Не только Клэр умела прикрываться детьми. — Но мы с ней все уладили. Дело прошлое.
Эйнсли скептически хмыкнула, но руку его не отпустила. А когда он замкнулся в угрюмом молчании, тяжело вздохнула и ласково, словно утешая, провела пальцем вокруг ожога.
— Надо показать Виолу специалисту.
— Я как раз об этом думаю.