Часть 37 из 45 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Я знал, что мы должны делать.
— Они собираются охотиться на нее. — Мой голос был ледяным и я почти не узнавал его. — Тогда они убьют меня.
ГЛАВА 25
Каспиан
Двенадцать лет до этого…
Тринадцать лет
Небо было темным. Звезд почти не было, а луна была скрыта за облаками. Костер в нескольких футах от нас был основным источником света. Было тихо, если не считать кваканья лягушек и потрескивания огня.
Мы все стояли на берегу озера — я, Чендлер, Линкольн, наши отцы и трое незнакомцев, которые стояли на коленях со связанными за спиной руками и мешком из рогожи на голове.
Мой отец стоял позади коленопреклоненных незнакомцев. — Каждый из этих людей олицетворяет бремя, которое лежит на сегодняшнем мире. Этот человек — бедность. — Он положил руку на голову первого человека, затем снял мешок. Я сразу узнал в нем того самого мужчину, которого застал за дрочкой, когда он смотрел в окно хижины Татум. Я вытащил ее оттуда и заставил спать в своей каюте, когда увидел в его руках ее маленькие трусики. Кто знал, какие мерзкие вещи он хотел с ней сделать. Я ни за что не оставил бы ее одну.
Отец перешел к следующему человеку, очевидно, женщине. Он провел рукой по ее голове и снял с нее мешок. Она была худой, с впалыми скулами. Она была похожа на скелет с кожей. — Она олицетворяет голод. — Женщина заметно задрожала, и он перешел к следующему парню, снимая мешок с его головы. Этот был старше, с серебряными волосами, которые блестели в ночи. Он был хорошо одет и совсем не походил на двух других. — Этот олицетворяет жадность.
Чендлер, Линкольн и я обменялись взглядами, которые говорили о том, что мы не хотим иметь ничего общего с тем, что произойдет дальше, но понимаем, что у нас нет выбора.
Отец переместился, чтобы встать позади трех коленопреклоненных. Оранжево-красные отблески огня плясали на резких чертах, делая его похожим на бога среди людей.
Или на дьявола.
— Наша задача — избавить мир от этого бремени, — продолжил он, и женщина — Голод — начала плакать. Отец провел рукой по ее темным волосам, словно пытаясь утешить ее. Мы все знали, что это не так.
Малкольм Хантингтон заговорил. — Каждый год мы выбираем проблему, которую видим в мире, бремя, на котором хотим сосредоточиться, беспокойство, которое хотим изгнать. Наши предки называли эти тяготы — заботами. Весь оставшийся год мы концентрируемся на этой заботе. Но в эту ночь, Ночь Забот, мы начинаем с осквернения символа, чучела этого бремени.
Жертвоприношение.
Они собирались убить этих людей.
Пирс Кармайкл открыл небольшой черный сундук. — Обычно это было бы больше похоже на спорт, но поскольку вы моложе, и это не настоящая церемония, а скорее инициация, мы делаем это немного по-другому.
Спорт? Что он имел в виду под словом спорт?
Женщина рыдала. Седовласый мужчина обмочил штаны после того, как попытался отползти, но мой отец сильно пнул его в живот. Извращенец просто стоял на коленях, его глаза были черными, а рот оскален. Как будто он мысленно разрывал нас на части, кусок за куском.
— Мальчики, сегодня вы станете мужчинами, — сказал папа.
Я тяжело сглотнул. Мой пульс стучал в ушах. Осознание обрушилось на меня, как товарный поезд.
Они не собирались убивать этих людей.
Мы собирались.
— Выбирайте оружие, — сказал Пирс, кивнув в сторону открытого сундука.
Чендлер взял пистолет.
Линкольн взял топор.
Я выбрал нож.
Мы держали оружие, как опытные воины, а не мальчишки-подростки. На лицах Линкольна и Чендлера не было страха, только чистое негодование. Я понял это, потому что тоже это чувствовал. Сегодня мы все изменимся. Наши отцы позаботились об этом.
Я вспомнил, как был маленьким, едва научившись ходить. Отец отвел меня к бассейну и бросил в воду. Слышал, как кричала мама, но отец просто стоял и ждал, выплыву ли я или утону.
Я поплыл.
Я плавал, потому что даже в раннем возрасте должен был понять, что в нашем мире ты делаешь то, что должен делать, чтобы выжить. Если ты этого не сделаешь, ты утонешь.
Когда мы стояли здесь, держа оружие и глядя смерти в глаза, я подумал, не заставлял ли отец Чендлера и Линкольна плавать и их.
Отец улыбнулся. — Теперь выбирай, что тебе делать.
Мне не нужно было думать об этом. Я знал, кого из них выберу.
Судьба сделала это для меня легко. Мои глаза сузились, и я направил свой нож на человека, известного как Нищета.
Линкольн указал на пожилого мужчину, оставив женщину для Чендлера. Слава Богу, он выбрал пистолет. Он мог бы сделать это быстро.
Наши отцы встали за спинами своих подопечных и схватили их за волосы, удерживая на месте. Они смотрели на нас с мрачным вызовом в глазах.
Следующим заговорил мой отец. — Пришло время. Избавьте нас от этого бремени.
Не успело мне исполниться четырнадцать лет, как я уже знал, каково это — перерезать человеку горло.
ГЛАВА 26
Татум
Бисер пота покрывал мою кожу. В груди было тесно. Тяжело. Мне было трудно дышать. Я подняла руки, и ударная волна боли взорвалась, как фейерверк, от висков до пальцев ног. Во рту было сухо. Так сухо.
Руки схватили мое запястье, прикосновение было сильным и грубым. Пальцы вдавились в плоть. Другая рука провела по моему лбу, убирая пряди волос, застрявшие в поту.
— Засыпай. Еще не время просыпаться. — Голос звучал далеко, приглушенно.
Я попыталась открыть глаза, но быстро захлопнула их, когда огненная вспышка пронзила мою вену и прострелила руку.
На долю секунды мои глаза дрогнули. Затем мир накренился, и я упала обратно в черную, непроглядную бездну.
***
Я очнулась от темноты.
В периферийном зрении мерцал огонь. Мое тело болело. Я села, и тут меня обдало холодным воздухом. Все болело, а голова словно весила тонну. Пластырь, наклеенный на ватный шарик, закрывал внутренний сгиб моего локтя. Мой живот скрутило.
Я двигалась.
Нет, не я.
Мы.
Я подняла глаза на две фигуры в капюшонах, стоявшие надо мной. Каждый из них был одет в черную мантию, а в руках они держали длинный шест.
Лодку.
Они управляли маленькой лодкой по воде.
Крошечная трель страха пронеслась по моим нервам, когда я села во весь рост. Фигуры в капюшонах не отрывались от своего занятия. Они даже не смотрели на меня.
Футболка Каспиана была заменена на тонкий белый халат — и больше ничего. Вплотную за лодкой, на которой я находилась, следовали еще четыре лодки. В каждой из них также горел факел, у руля стояли две фигуры в капюшонах и один человек в белой мантии.
Что-то знакомое кольнуло в животе, как будто я уже видела это раньше.
Той ночью на озере Крествью. Все это время я убеждала себя, что это всего лишь сон, но это было воспоминание. Я видела Линкольна в его лодке, который вот так же греб посреди ночи. Я вспомнила, как отец держал меня на руках, я оглянулась и увидела Чендлера и Каспиана в своих лодках. У каждого из них было что-то с собой, что-то еще в лодке, что-то покрытое белым, что они все перевернули через борт и бросили в воду. Секреты.
Знали ли они об этом? Видели ли они это раньше?