Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 23 из 45 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Вода волновалась и кипела там, где только что покачивался корабль, крутя большие куски льда, корпус исчез, мачта переломилась напополам и ударилась о причал, и, кроме хаоса, клубов пены и туч пара, не было видно ничего. Конец мачты, упирающийся в каменный пирс, вдруг расширился на конце и порос шипами, а потом из воды выстрелила лапа с несколькими изгибами и ударила в камень рядом, потом еще одна и еще. Остатки корабельного корпуса вывернулись наизнанку, и из кипящего паром хаоса вынырнуло продолговатое, бесформенное создание на восьми лапах, тыча перед собой острыми клешнями, будто спасательными грейферами, с плоским корпусом, который заканчивался троном со склоненной ледяной статуей, привалившейся к остаткам форштевня. Тот вдруг покрылся рядом суставов и начал выгибаться, словно хвост. Ледяной скорпион размером с малотоннажный грузовик молниеносно вылез на берег, приподнял брюхо и ринулся вперед, перебирая лапами с такой скоростью, что их было почти не разобрать, прямиком на квадрат щитов и копий, блокирующий ему путь к лестнице. Выглядел скорпион частично как машина, с мелькающими поршнями и ледяными шатунами, пыхал паром, словно локомотив, а частично как монструозная стоножка. Гнал так вот пару секунд сквозь жуткий посвист стрел, сыплющихся на ледяное туловище, ударил с разбегу, с грохотом, в стену щитов, разбрасывая их в стороны, ломая выставленные копья, а потом прорвался, размахивая клешнями во все стороны, швыряя орущих людей и сметая их с каменных ступеней. Копье из катапульты грянуло о базальтовую набережную, круша скалу и раскалывая прикрепленную к древку глиняную емкость, из которой во все стороны брызнул огонь. Спалле и Сильфана вскочили в седла, кони их рванули коротким аллюром к лестнице, дождь стрел, сыпавшихся со стен, отекал их, будто попадая по стеклянному шару. Они ворвались в толпу, разбрасывая сбившихся людей. Идущий сзади Ядран и остальные скакуны принялись брыкаться и отчаянно взрыкивать. Кто-то подскочил сбоку, целясь копьем, башка Ядрана по-драконьему вытянулась вперед, мощные челюсти поймали руку и грудь мужчины, а потом подняли его, орущего, вверх и перебросили через спину коня прямо в толпу. Конь Варфнира встал дыбом, перебирая копытами и валя на брусчатку заслоняющихся щитами гвардейцев. Блеснули мечи, воины, держащие Варфнира и Грюнальди, упали на землю. Варфнир склонился, потянув вперед держащего его со спины стражника, и перебросил его на ступени через бедро. Грюнальди ударил кого-то лбом в прикрытое шлемом лицо, а потом свалился на него и принялся дергать выкрученными назад руками, разрезая веревки о выпавший меч, Варфнир ухватил луку седла и вскочил коню на спину. Огромный фавн заслонил мужчину в капюшоне собственным телом, но, получив наотмашь клешней, полетел прямо в толпу ниже. Вторые клешни открылись и выстрелили вперед, охватывая шею мужчины и втыкаясь в набитые шляпками гвоздей двери. Членистый хвост выгнулся над туловищем, и прямо в лицо плененному уткнулся пучок шестиствольного пулемета, будто взятый от вертолета – пулемет был вместо шипа. Хвост повернулся, угрожающе поводя стволами вдоль стены. Мужчина что-то крикнул хрипло, и тотчас перестали стрелять, сбитые в кучу гвардейцы отступили, пытаясь сохранить строй. Установилась тишина. В механизме пулемета что-то щелкало и перескакивало, стволы крутились вокруг оси. Мужчина замер. Люди Драккайнена окружили его кольцом, заслоняя щитами. – Ты хотел увидеть мое лицо, – заскрежетала ледяная статуя на корпусе скорпиона. А потом покрылась сеткой трещин и рассыпалась, открывая Драккайнена в полном вооружении; тот тяжело поднялся с трона и прошел по спине чудовища. Между рычагов и передач на конечностях из поршней размеренно постреливали клубы пара. Пришпиленный к воротам человек поднял левую руку и что-то крикнул. Клешни скорпиона принялись истекать влагой и распадаться. Туловище покрылось язвами и накренилось в сторону. Туман, сочащийся из твари, вьющимися полосами потянулся к руке мужчины. Вуко выругался, подбежал, выхватывая меч, и пинком снова пригвоздил мужчину к двери, прикладывая клинок к его шее. – Опусти руку и прикажи людям отступить. Если не перестанешь тянуться к туману, придется его применять, чтобы остановить кровь из перерезанной артерии. Две минуты, коллега, и прямиком к Боженьке. Мужчина опустил руки, бриллиантовый туман, окружавший его ладонь, размылся и бессильно опал, скорпион перестал распадаться, но все равно выглядел так, будто слон станцевал на нем чечетку. Драккайнен снял одной рукой шлем, опустил на землю и сбросил с головы мужчины капюшон. А потом какое-то время смотрел в молчании. – Я надеялся на человека, – сказал языком Побережья Парусов. – Откуда ты знаешь язык, на котором я говорил? – Я Олаф Фьольсфинн, – представилось существо с глазами, наполненными светло-голубым льдом, с голым и гладким, как базальт, черепом, что порос лесом отростков, напоминающих замок с башнями и стенами. – Я сбрил бороду, может, потому ты меня не узнал. Отпусти меня. Драккайнен отодвинул клинок, но в ножны вкладывать не стал. – У меня раненые, – сказал он сухо. У Грюнальди стрела вошла в лопатку между звеньями кольчуги, у Сильфаны – неглубокий порез на бедре, а у Спалле текла кровь из-под вогнутого в одном месте шлема. – У меня тоже, – кивнул Фьольсфинн. – Мне хватит, что ты не один из тех, я сдаюсь. Где остальные? Эти вот тоже с Земли? – Местные, – коротко сказал Вуко. – Я один. Эвакуация летом, в здешний август, с побережья на Пустошах Тревоги. Быколак и господин Орангутанго-Лев стояли рядом со щитами людей Драккайнена, порыкивая и обнажая изрядные клыки. – Отзови этих чудиков назад в Нарнию, perkele. И вон тех паяцев, они опять перегруппировываются! – Спокойно! Закончить битву! – крикнул Фьольсфинн, поднимая руки. – Опустить мечи! Это друзья! Ему ответил ропот, который Драккайнен посчитал удивленным неудовольствием. Славные же приятели! Фьольсфинн протянул ему руку. Вуко колебался долю секунды, потянул время, перекладывая меч из руки в руку, а потом они пожали друг другу запястья по обычаю Побережья Парусов. Воины в куртках, украшенных знаком дерева, мрачно, но послушно отошли к лежащим на лестнице и на побережье приятелям. Над портом тоскливые крики птиц смешивались со стонами раненых. Спалле медленно обернулся вокруг своей оси и упал на базальт, выпуская меч. – Доктора у тебя есть? – спросил Драккайнен, пряча оружие и приседая подле друга. – Аж четверо, – ответил Фьольсфинн. – Но, скорее, знахари. Сейчас придут. Убитых было пятеро. Двоих убили Грюнальди и Варфнир, когда их брали в плен, на лестнице погибли трое, зато насчитали двадцать семь раненых, в том числе и четверо – тяжело. Времени на обсуждения не было. Работали плечом к плечу, перемазанные в крови до пояса, поили лежащих успокаивающим отваром, накладывая швы, соединяя сломанные кости и деревянные лубки, подгоняя знахарей Фьольсфинна. – Ты не отработал никакой лечащей магии? – спросил наконец Вуко. – Только для крайних случаев, – ответил норвежец. – Боюсь применять к остальным. То, как я сейчас выгляжу, суть побочные результаты самолечения. Бывает так, что я могу кого-нибудь спасти, но он превращается в чудовище. Я не полностью это контролирую. Помоги-ка, тут внутреннее кровотечение. Похоже, он скоро умрет. Драккайнен некоторое время бормотал по-фински, потом приложил растопыренную ладонь к грудной клетке умирающего гвардейца. Тело раненого напряглось и опало. – Теперь перевяжи, – сказал Вуко, массируя ладонь, словно ударил его ток. – Остановил кровотечение? – спросил Фьольсфинн. – Попытался, – проворчал Драккайнен, глядя, как норвежец открывает глиняный сосуд и набирает что-то, что напоминало сахарную вату, и обкладывает этим рану. – Он или выживет, или нет. Не требуй слишком много. Я всего-то окончил курс военного парамедика. И что это такое?
– Гнездо одного вида насекомых, – ответил Фьольсфинн, обматывая раненого корпией. – Типа насекомых. Содержит антибиотики. Типа. Похоже на нашу паутину. – Дай немного. Меня тоже кто-то клюнул. * * * А потом мы идем сводчатыми коридорами за человеком в плаще, с бесформенным, покрытым башнями черепом, спрятанным под капюшоном. Кто-то ведет наших коней, кто-то несет багаж. Спалле с сотрясением мозга путешествует на носилках, но он уже в сознании. Коридор встает над нами высоким сводом в путанице колонн и сложных геометрических линий пальмового узора на потолке. Гладкие стены отражают грохот копыт и наши шаги. Внутри царит суровый холод готического собора. Готика. Пик архитектурных достижений Средневековья. Истинная вспышка математики и строительного искусства, эпоха расчетов палочкой на песке и в головах, расчетов, которые должны были заставить миллионы кирпичей десятков причудливых форм сложиться, будто кубики лего, в стрельчатые формы, вознестись к небу и распределить друг на друга напряжение всей конструкции, чтобы строения пребывали вечно. Порой их возносили десятилетиями, передавая строительные тайны от поколения к поколению. Десятки лет. Но тут нет кирпичей, нет расчетов, все будто отлито из текучего камня, гладкого, как стекло. Только время от времени встречаются здесь сросшиеся колонны, скрещенные ломанные поверхности сводов или ниши со ступенями, бессмысленно врастающие в потолки или боковой коридор, суживающийся в точку, как негатив башни. Как если бы замок вырос, словно организм. У меня есть вопросы. У меня много вопросов. Дорогу нам освещают ряды кинкетов, в которых ползают голубые огоньки, похожие на газовые. Слишком много вопросов. Перед нашим проводником открываются двустворчатые двери, и мы выходим на внутреннюю галерею. Видим внизу узкие проходы, нечто наподобие улиц, и еще больше крыш, башен, розеток, пинаклей и аркад, стен и готических окон. Больше арок, колонн и балюстрад. Нас ведут лестницами, коридором, потом улицей. Она идет под наклоном туда, где тянется канава, но та не забита мусором. В подворотнях видны входы и деревянные щиты на цепях. Улица засыпана мелким снегом, нас минуют прохожие, но их немного. Укутанные в меха, похоже, спешащие по своим делам, они выходят из одних дверей и направляются в другие. Уступают нам дорогу, некоторые – приветствуют Фьольсфинна, но в том нет никакой униженности. Никто не падает на колени и не склоняется в нижайшем поклоне. Еще некоторое время мы движемся переулками в тени стен, окруженных галереями, подворьями и крутыми улицами. Замок – почти город. Наиболее похожий на город из всего того, что я здесь видел. А потом мы снова погрузились в лабиринт стен и кружили среди них, гладких, как стекло, между винтовых колонн и лестниц. Мы попали в небольшое круглое помещение, из которого нет другого выхода. Фьольсфинн подходит к шеренге покрытых украшениями кованных железных рычагов и сдвигает сперва один, а потом и второй. Где-то неподалеку раздается негромкий всплеск текущей воды и тарахтение, помещение вздрагивает и ползет вверх. Грюнальди и Сильфана приседают, хватаются за оружие, кони принимаются пофыркивать. Со стороны эскорта доносятся сдержанные смешки и хихиканье. Спалле садится на носилках и ощупывает бедро в поисках оружия, Сильфана вздергивает черные брови и одаривает меня вопросительным взглядом, сжимая рукоять меча. Мы и Фьольсфинн, а также и пятеро его людей сгрудились в круглом помещении, которое само куда-то едет. Мы стоим в конском запахе и в смраде тел, вспотевших под кольчугами и броней. Я качаю головой и успокаиваю их жестом ладони. «Спокойствие. Не сейчас. Ждать». Лифт идет вверх среди тарахтения и щелканья цепей. – Замок стоит на склоне, с которого стекает водопад, – отзывается Фьольсфинн. В его голосе нет гордыни, как у ван Дикена. Скорее, гордость кого-то, кто проводит гостей по новому дому. – Потому у нас есть водяные колеса. Во всем замке есть система передач, колес и рычагов, которые с помощью воды двигают товарные подъемники, «журавли», лифты, открывают двери. Разгоняют черпаки, подающие снаряды к катапультам на стенах, меха и молоты в кузницах, мельничные жернова. Все это технология, которая существует здесь в той или иной форме. Я только соединил их в одну систему. – Большинство эпохальных изменений – это известные вещи, соединенные в новую систему, – заметил я. – Обычно чтобы заставить людей меняться. Он поворачивается ко мне и смотрит некоторое время с раздумьем. – Ах, да. Доктрина невмешательства. Но она – доктрина исследователей. А я давно уже не исследователь. Не я нарушил ее. Теперь я – потерпевший кораблекрушение. Обитатель этого мира. – Игрок? – Я не принимаю участия в политике. Не пытаюсь захватить власть в стране или на континенте. Не смешивайте меня с теми. Это мой дом. Мое убежище. Шалаш потерпевшего кораблекрушение. У меня есть этот город, но здесь в большинстве своем обитают беженцы. И все здесь по собственному желанию. Давай по очереди. Сперва освойтесь, потом поговорим. У вас множество вопросов. У меня тоже. Из коридора сквозь застекленные льдом окна видны террасы стен, лес башен и отвесных крыш – а дальше море. Все еще светит бледное солнце. Я щелкаю по круглой стеклянной плитке, что куда прозрачней, чем здешнее мутное стекло. Она отвечает высоким, напевным звуком хрусталя. Передо мной отворяются следующие резные, в головках гвоздей двери, и мы входим в большую, светлую комнату. Сквозь ряды окон сюда врывается поток дневного света, посредине стоит огромный стол из черного дерева, обставленный креслами с высокими спинками, и камин, в котором можно испечь целую овцу. Перед камином – небольшой резной столик, несколько кресел и меха, брошенные на пол. Очень мило. – Там спальня. – Фьольсфинн показывает на стену, покрытую резными панелями. Говорит на языке Побережья. – Три с одной стороны, три – с другой. Каждая с туалетом и ванной комнатой, еще есть большая ванна и сауна. Люди обычно прибывают группами и сперва чувствуют себя не в своей тарелке, хотят жить вместе. Тут мы оставим ваши вещи и сойдем вниз. Вы увидите, там выход в город и конюшни, куда поставят ваших коней. Все это немного напоминает вселение в отель. Мы устали с дороги, отводим и успокаиваем скакунов, а потом вносим свои вещи в комнаты у столовой. На столе появляется несколько бутылок и кувшины с пивом, мясо, хлеб и сыры. Перекус за счет отеля. Я не могу дождаться, пока нас попросят заполнить карточки постояльцев, чтобы наконец получить возможность пойти в душ и встретиться в баре на пляже. Я чуть было не вручаю в конце разговора Фьольсфинну серебряную марку. Он предлагает встретиться у себя через час и оставляет нас одних. В гостиной, что выглядит так, будто целиком вынутая из оперетки о короле Артуре. Мы моемся в горячей воде – мне уже не приходится инструктировать экипаж, как действуют краны, поскольку такие же были и на драккаре. Мы переодеваемся, едим, пьем пиво. – И что теперь? – спрашивает Грюнальди. – Я тебе рассказывал, как оно здесь. Посмотри только на все это. Еда слишком хороша. Вода слишком чиста. Дома слишком велики. Тот сад, который я видел, тоже слишком красив. Это неестественно. Скажу тебе, – он тычет в меня обгрызенной костью, – что этот Песенник – как морская плоскуда, подманивающая в глубинах рыб красивыми огоньками. Эта еда: ты нюхал, пробовал и говорил, что она неотравлена. Но я не знаю, сумеем ли мы вообще проснуться утром. В моей комнате растут цветы! Зимой! Кто мог бы выстроить нечто подобное? Сколько нужно денег и времени, чтобы натесать столько камня! – Ты чувствуешь себя странно? Как тогда, в саду? – спрашиваю я. Если у Грюнальди и правда аллергия на магию, он бесценен. Прекрасный, живой датчик. – Нормально. Я плыл по бурному морю. Мы высаживались на скалах. Я взбирался по стене. Убил одного мужа и трех свалил. Меня сбили с ног. Потом мы сражались на набережной. Я получил стрелой в спину. Вышли почти целыми, но теперь у меня перевязанная рука. Я знаю таких, кто жаловался бы и при меньших ранах. Но мне не сдавливает глотку, как тогда. Я говорю и думаю ясно.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!