Часть 33 из 73 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Что за бред! Он бы сразу позвал на помощь! – Ирина нервно рассмеялась.
– Нет, поскольку он ничего не почувствовал. – Тут пришлось Ватсону вмешаться в разговор. – У вашего мужа была очень необычная болезнь – наследственная сенсорно-вегетативная невропатия четвертого типа. Люди с такой аномалией могут отличать горячее от холодного, могут чувствовать дискомфорт, но не боль. Самое страшное для них – получить сильную травму, они могут умереть, даже не поняв, что случилось. Подозреваю, он поэтому не хотел иметь детей.
По помрачневшему лицу Ирины Ватсон понял, что попал в самую точку.
– Игорь никому не рассказывал об этом, – продолжил Шерлок. – Но такую болезнь от близких людей сложно скрыть, правда, как вы выразились, разве это болезнь? Возможно, Игорь знал, что я в России и рассказал вам, что произошло в Оксфорде много лет назад. А работая в авиакомпании, вы увидели списки пассажиров и знакомую фамилию. У вас в голове созрел гениальный план. Ваш муж часто летал в Лондон, но как вы уговорили лететь именно в этот день, я не знаю. А потом вам оставалось нанести удар так, чтобы Игорь истекал кровью достаточно долго, успел пройти досмотр и сесть в самолет. В Интернете сейчас чего только не найдешь, даже инструкцию, как сделать керамический нож у себя дома. А если что-то и пойдет не так, то обвинят Владимира, но никак не вас. Вы готовы были пожертвовать даже любовником, чтобы удержать деньги мужа в своих руках.
– Вы ничего не докажете, – холодно сказала она.
– А вот тут я не соглашусь, – возразил Волков. – Мы проверили, билеты мужу покупали вы, про болезнь тоже знали вы. Елизавета готова подтвердить в суде, что Гутман хотел развестись.
– А еще, полагаю, муж вам не рассказал конец Оксфордской истории, у меня не было причин его убивать. – Шерлок протянул свой телефон Ирине, где, нажав на кнопку «play», она увидела своего мужа, но очень молодого.
17-ю годами ранее. Оксфорд
Анна, ловя на себе восхищенные взгляды, шла мимо библиотечных столов в поисках одного-единственного человека. Пройдя мимо рыжеволосого парня, почти погребенного под книгами, она подошла к соседнему столу и приземлилась на стул рядом с Игорем. У того перехватило дыхание: не прошло и суток после изгнания Шерлока, а Анна была уже тут, рядом с ним.
– Я хотела с тобой поговорить. – Анна посмотрела на парня. Верхняя пуговица на ее блузке была расстегнута, и Игорь непроизвольно скользнул туда взглядом. – Это насчет Шерлока.
Игорь нахмурился.
– Я просто подумала. Да нет, совершенно глупая мысль…
– Что такое? – Игорь пододвинулся ближе.
– Я подумала, а что если ты это сделал ради меня? Ну, в смысле, решил таким образом избавиться от соперника. – Она посмотрела на него и тут же отвела взгляд. Ее голос был таким нежным, ни нотки упрека. – Глупо, конечно! Прости за нелепую мысль. – Анна встала, но Игорь схватил ее за руку и не дал уйти.
– Знаешь. – Девушка стояла и смотрела на него, а Игорь нежно держал ее руку, ловя каждое слово. – Я подумала, что это как в Средневековье, когда рыцари сражались за даму сердца, – она мечтательно посмотрела куда-то вверх, – и готовы были на все ради нее.
Игорь вдруг крепко сжал ее руку.
– Анна, я влюбился в тебя в первый же день, как только увидел. На тебе было короткое черное платье с пуговицами вдоль спины, которые переливались при каждом движении…
– Но Шерлок…
– К черту этого Шерлока! – рассердился Игорь. – Ты только его и замечала! Я не знал, как привлечь твое внимание.
– Так это все правда, ты это подстроил?
Игорь испуганно на нее посмотрел, но в глазах Анны было столько восторга. Она сжала его руку в ответ.
– Да, Анна. – Слова сами слетели с его губ.
– Но твой нос? Ты сказал, что Шерлок тебя ударил? – Анна действительно не понимала, как ему удалось все это провернуть.
– Нет, он не бил меня, я сам все подстроил. Я это сделал ради тебя!
– Этого достаточно? – вдруг спросила Анна.
– Достаточно? – Игорь растерянно на нее посмотрел. – Я сделаю все, что угодно, только скажи…
– Конечно, – произнес парень за соседним столом и быстро стянул с себя рыжий парик. Игорь узнал в нем Шерлока. Тот поднял со стола книгу, под ней лежала маленькая камера.
– Вы! – Игорь вскочил со своего места, его глаза пылали от гнева, сломанный нос вдруг начал кровоточить. – Вы!
Он мог ожидать чего угодно от Шерлока, но предательство Анны было словно нож в спину. Он обязательно отомстит Шерлоку, тот еще пожалеет!
– Ты должен мне свидание, – сказала Анна, игриво глядя на Шерлока.
– Боюсь, оно не понравится ни одному из нас, – вздыхая, ответил тот.
Страсти на водах. Галина Капустина
1. Холмс в бешенстве
8 марта, 17.30
В зале прилета аэропорта «Минеральные воды» Холмса и Ватсона встречал усатый мужчина с табличкой «Холмс & Ватсон».
– Чем не название компании, Джон? – серьезно заметил Холмс. – Стóит задуматься об этом.
– Директор санатория лично за вами прислал, – отрапортовал усатый. – А я думал, что знаменитый сыщик и его помощник как-то по-другому выглядят, черные костюмы там, галстуки, – добавил он с едва заметным разочарованием в голосе, бросив короткий взгляд на красно-зеленый шарф Холмса, небрежно накинутый поверх легкой коричневой парки и свисающий чуть не до колен.
Водитель распахнул перед Шерлоком переднюю дверь черного «лексуса».
– Это были «Люди в черном», инопланетяне. Не наша специализация, – доброжелательно улыбнулся Ватсон.
– А это что? Собачка, что ли? У нас в санатории нельзя с животными, – кивнул усатый на подпрыгивающую в руках Ватсона переноску. Еноту уже надоело сидеть взаперти, и любопытный нос то и дело высовывался между прутьями дверки. – Ну, раз привезли, закидывайте на заднее сиденье, в багажник такая штука не влезет.
– Далеко до города? – осведомился Ватсон, усаживаясь на заднем сиденье рядом с переноской и тут же с опаской поджимая ноги, так как Шерлок в поисках комфорта до предела отодвинул назад свое кресло.
– До Ессентуков-то минут тридцать, не больше, – ответил водитель, неторопливо выруливая с парковки. – Санаторий расположен в центре курортной зоны, как раз рядом с источниками. Знаете, наша вода просто чудеса творит, это вам любой врач подтвердит. Поэтому и санаторий называется «Волшебные воды».
– Мы едем в городской морг, – коротко отдал распоряжение Холмс.
– Да кто ж нас там ждет сейчас? – помрачнел водитель.
– Еще не так уж поздно, попробуем, – отчеканил Шерлок, вытаскивая телефон из кармана парки и набирая текст сообщения, всем видом давая понять, что дальнейшее обсуждение неуместно.
Металлическая дверь в низкое здание городского морга казалась неприступной. «Звоните», – гласила лаконичная надпись, сделанная прямо на крашеной стене черным маркером. Нарисованная стрелка указывала на кнопку звонка.
Холмс в нетерпении успел пару раз нажать на кнопку, прежде чем замок щелкнул, и, потянув тяжелую дверь на себя, они с Ватсоном оказались в тесной прихожей. С потолка свисала лампа без плафона, распространяя тусклый желтоватый свет. Пахло хлоркой. Заглянув в окошко с надписью «Регистратура» и никого не обнаружив, Холмс сразу же направился в полутемный коридор слева. Ватсон последовал за ним, оглядывая закрытые двери по обе стороны.
За одной из них с табличкой «Выдача справок о смерти», на которой ниже от руки было добавлено «Закрывайте двери!», слышались приглушенные голоса и смех.
– Тут, наверное, празднуют те, кто сегодня на дежурстве, – предположил Ватсон. – В России Восьмое марта – официальный праздник, Международный женский день. Постучим?
– Хорошо, что в этой стране официально только два пола, а то бы и работать некогда было, – проворчал Холмс.
В этот момент в конце коридора из дверного проема выглянул тощий парень в мятом белом халате и застыл, вглядываясь в вошедших сквозь стекла очков.
– А, это, наверное, вы из санатория? Звонили уже два раза, сначала директор, потом отец умершей девушки просили содействовать, – сообщил он, разглядывая приближающихся посетителей.
За его спиной открывалась просторная, освещенная холодным синеватым светом комната с кафельными стенами и полом. Недалеко от дверей, слева у стены, стоял дешевый обшарпанный стол, заваленный бумагами. Словно маяк посреди бумажного моря, выделялся оранжевый пластиковый стакан, рядом с которым пришвартовался бутерброд на сложенном листе А4.
– Ефрешин Анатолий, – представился парень, немного гнусавя. – Судмедэксперт. Значит, родители девушки пригласили частного сыщика? Что ж, проходите.
Он подошел к столу и зачем-то сдвинул в сторону стакан.
– Домой торопитесь, а отчет доделать нужно? – прокомментировал Холмс.
– Да, сегодня не мое дежурство, меня вызвали специально из-за этого происшествия в санатории, – подтвердил Ефрешин. – Засиживаться не хочется, осмотр я закончил, а на вскрытие родители пока не дали добро, да оно и ни к чему. Я понимаю, не доверять естественной смерти молодой девушки – это нормально, но в данном случае у меня нет сомнений…
– Вы уверены, что смерть была естественной? – спросил Шерлок, стягивая шарф и энергичным движением заталкивая его в карман парки.
– В противном случае мы имели бы дело с идеальным убийством, – развел руками парень, кивком головы указывая в глубь комнаты. – Сами посмотрите.
На столе белело тонкое девичье тело.
Холмс стряхнул с плеч парку, по-хозяйски накинув ее на крючок в стене, и прошел следом за Ефрешиным. Ватсон задержался у входа, снимая пальто.
– Анастасия Вершинская, девятнадцать лет, – монотонно, словно уставший экскурсовод, комментировал судмедэксперт. – Кожный покров не поврежден, роговица и склера глаз воспалены, такое бывает, например, если плохо снят макияж.
– Но макияжа нет, – заметил Холмс, внимательно осматривая лицо девушки. – А вот от волос пахнет парфюмом.