Часть 63 из 64 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Вместе с бароном Слоун подошла к перилам. Чамас, осознав, что бокал его пуст, извинился и покинул их. Как всегда, горсианский воздух был влажный, и больше никого из гостей на балконе не было, но капитан уже привыкла к здешнему климату. Она посмотрела на Синду, которая была заметно на исходе. Луна будет продолжать светить и время от времени встряхивать Горс. А потом, наверное, когда-нибудь развалится и упадет вниз дождем обломков, как и задумывал Видиан. Но точно не при ее жизни, и сегодня Слоун намеревалась любоваться ею.
Барон Дант смотрел, как она разглядывает Синду.
– Я благодарен вам за то, что предупредили меня.
– Я предупредила Императора.
– Разумеется. – Дант хихикнул. – Ну что за жизнь мы ведем. Кто бы мог подумать, что удар в спину может обернуться шагом вверх по карьерной лестнице?
– Таковы правила игры, – сказала Слоун, несколько удивившись его откровенности. – Лично я предпочитаю вести корабль.
– И защищать Империю от… впрочем, не важно – Барон ухмыльнулся. – Вы больше ничего не выяснили о других участниках этого дела?
– Ничего.
Он презрительно фыркнул:
– Сомневаюсь, что есть причины для беспокойства. Один-единственный акт неповиновения вовсе не начало чего-то серьезного. Это был пустяк. Сбой в системе. Не более.
– Может быть.
«А может, мы разбудили спящего гандарка».
Слоун решила, что и в такой Галактике будут возможности для карьерного роста.
– За интересные операции, которые нас ждут. – Они чокнулись бокалами.
Солнце взошло, и никто не умер. В том мире, где Залюна провела всю жизнь, то и другое одновременно было невозможно.
Здесь был другой мир с другим солнцем, которого Залюна, правда, не видела, но чувствовала, как его лучи согревают тело. Ночная прохлада понемногу отступала, и салластанка слышала, как сминаются росистые стебли травы под ногами. И отовсюду доносились запахи распускающихся в саду цветов.
По возвращении на Горс Кейнан покинул их, решив, что благоразумнее будет встретиться здесь, на малонаселенной аграрной планете, расположенной за несколько секторов от родины Залюны. Салластанка не знала названия планеты, на которую ее привезла Гера, но, с другой стороны, она и не спрашивала.
И теперь она делала первые шаги в новом мире – мире, не подключенном к сети наблюдения.
Было не совсем ясно, разыскивает ли ее Империя после дела с «Добытчиком». Перед тем как увезти ее с Горса на своем отличном корабле, Гера забежала к Залюне домой за вещами. Судя по всему, в квартиру заходил домовладелец, но помещение не обыскивали. А записи камер «Добытчика», на которых она могла появиться, естественно, не сохранились.
Сообщение Геры заставило Залюну задуматься. Быть может, на нее, в отличие от других, вовсе и не готовилась никакая планетарная облава. Быть может, она просто сама себя накручивала. Пожалуй, можно было бы даже восстановиться на работе и вернуться на свое место в «Трансепте», как будто ничего и не случилось.
Но нет, нельзя. Кое-что все-таки случилось. Много чего на самом деле. И потому Залюна не смогла бы вернуться к прежней жизни, даже если бы хотела. А она не хотела.
Впрочем, она была рада, что для оставшихся горсиан жизнь отныне будет уже не такой скверной. Едва пришла удивительная новость об огромных залежах торилида на дневной стороне Горса, как тут же началась их разработка: легионы жаропрочных дроидов барона Данта давно ждали своего часа. Ни Синде, ни поселениям на Горсе опасность больше не грозила. Шахтеры – самая грубая публика на планете – разъедутся кто куда. А очистительные заводы останутся, хотя Империя теперь владела собственной компанией – бывшим «Лунным светом». Предусмотрительная Лал Граллик внедрила меры техники безопасности, которые теперь послужат образцом для всех остальных заводов. В конечном итоге Империя добилась повышения эффективности производства, ради которого на Горс и был направлен граф Видиан, но только теперь труд станет намного безопаснее. Гере это соображение понравилось особенно. «Победа благодаря непредвиденным последствиям», – сказала она.
Дом, который подыскали для Залюны, был пустым и полуразрушенным, но зато тихим, и стоил он дешево. Хозяин, у которого Гера купила участок, сказал, что сад во дворе посадила другая пожилая женщина, давно умершая; он очень нуждался в уходе, но заниматься им было некому. Большинство местных в поисках работы перебрались на другие планеты вроде того же Горса.
Гладя пальцами цветы, Залюна подумала, что более глупой идеи в жизни не слышала.
Она осторожно пошла вперед, нащупывая ступени. В конце дорожки росло дерево; направляясь к нему, женщина вспомнила о холме Нищего с его высокими памятниками.
– Идите прямо, Зал, и влетите прямо в него.
Залюна улыбнулась:
– Ты еще здесь, Кейнан!
– Наслаждаюсь погодой. Горс был парилкой. – Его рука легла ей на плечо. – Как вы?
– Лучше, чем когда-либо, – отозвалась салластанка. С помощью Кейнана она начала обходить дерево. – Как тебе мой сад?
– Хороший, – ответил молодой человек. – Вы ведь знаете, что ваши глаза можно вылечить? Могли бы вернуть себе зрение.
– Как Видиан? – Залюна хмыкнула и покачала головой. – Нет, думаю, я насмотрелась достаточно. У меня есть дом, и здесь есть одна маленькая девочка, которая каждый день приходит мне помогать. А скоро я буду управляться сама. – Салластанка обернулась. – И смотри! У меня есть дерево!
Кейнан засмеялся.
– Я называю его деревом Скелли, – добавила Залюна. – Хороший памятник, правда?
– Ну, я бы скорее подумал о лианах, которые цепляются за все вокруг.
Залюна подняла лицо к небу и вздохнула:
– Нет. Пепел Скелли, наверное, все еще где-то там, осыпается на Синду. Мне кажется, ему бы понравились такие похороны.
Кейнан замолчал.
– Тоже годится, – ответил он наконец.
Со стороны дома послышались шаги.
– Я готова отправляться, – сказала Гера.
– Все время в разъездах, – заметила Залюна.
Она почувствовала, как тви’лека положила ладонь на ее руку:
– Вы точно этого хотите, Зал? Вы много чего умеете. Могли бы помогать другим.
Салластанка покачала головой:
– Я не могу спасти Хетто – сейчас это невозможно. Я знаю, чему ты бросаешь вызов, но мне это не по силам. Где бы сейчас ни был Хетто, он бы не хотел, чтобы я рисковала жизнью, пытаясь его вытащить. И если ему сейчас плохо, наверное, ему было бы приятно думать, что я живу в каком-нибудь милом местечке вроде этого. Здесь уж точно лучше, чем на старом месте!
Кейнан рассмеялся:
– Возразить нечего.
Гера обняла Залюну:
– Берегите себя… и спасибо за все.
Салластанка дошла с ними до гравийной дороги.
– А теперь, – сказал Кейнан, – я буду иметь удовольствие проводить сию благородную даму до ее таинственного звездолета. – Его самого подбросил трамповый грузовик, и он еще не видел корабля, на котором прилетела Гера.
– Понятно, – ответила Залюна. – Вы полетите вместе?
– Это мы пока не обсуждали, – быстро вставила Гера.
Залюна улыбнулась.
– Бери его с собой, – сказала она, – или я найду ему работенку.
Салластанка развернулась и зашагала обратно к своему саду.
ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ СЕДЬМАЯ
Кейнан и Гера долго шли по лесной дороге, возвращаясь от Залюны.
– Думаю, у нее все будет в порядке, – в третий раз повторила Гера. – Я привезла врача, и он сказал, что ожоги заживают хорошо.
– Ну да, – снова отозвался Кейнан. По пути они очень умело вели беседу ни о чем – хотя началось это еще с посадки на Горсе. Вскоре после прибытия они расстались, чтобы Кейнан успел оставить след: якобы во время предшествующих событий он находился на планете. Слоун знала его имя, но для имперских операторов наблюдения он был всего лишь рядовым пилотом-самоубийцей, который улетел, когда работы не стало.
Они приблизились к маленькому ангару за пределами городка, который арендовала Гера. Не оборачиваясь, тви’ле-ка спросила:
– Так что ты собираешься делать дальше?
– Ну, ты же меня знаешь. Сегодня я тут, завтра там.
– Знаю. – Гера продолжала шагать к ангару. – Так как ты относишься к идее Залюны?
– Поехать с тобой? – Кейнан пожал плечами. – Ну, я уже говорил. Мне нравится твоя компания. – Он окинул взглядом собеседницу. – Но сомневаюсь, что тебе нужен простой попутчик.
– Не нужен. – Тви’лека остановилась перед запертой дверью ангара и посмотрела на него. – С Галактикой творится что-то очень серьезное, и я намерена как-то в это вмешаться. Если тебя волнуют лишь свои дела, – сказала она, протянув руку, – то желаю тебе удачи в твоих странствиях.