Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 59 из 110 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Глава архива развернулся на стуле, дернул рычаг под седушкой и на скрипучем подъемном механизме поднялся к верхним полкам шкафа, который темной громадиной нависал над всей конторой. - Р… р… Рид. Мистер Грилли достал книгу, на корешке которой значилось: «Р». Стряхнув устроившегося на ней паука, он отщелкнул замок и открыл книгу. - Рид… Рид Лестер, Рид Мюррей, Рид Присцилла, Рид Регина, Рид Реймонд… Второе имя «Реджинальд». Участок номер тридцать девять, могила номер шестьдесят семь. Это северо-западный угол кладбища. Номера участков стоят на указателях на перекрестках между аллеями. Когда выйдете из архива, сразу поверните налево, пройдите два пролета, увидите старый клён – возле него сверните направо. И там ищите вашего мистера Рида. - Благодарю вас, сэр, вы нам очень помогли.- Доктор Доу спрятал фотокарточки в саквояж и почтительно кивнул. - Хорошего дня,- сказал мистер Грилли. Глава архива поставил книгу на место, дернул рычаг под седушкой стула и спустя три рывка и пять секунд жужжания вновь спустился вниз. Кажется, он уже позабыл о посетителях: - Хе-е-енсли, вы дописали запрос? Несите его мне срочно! Я подпишу и отправлю его этому пьянице и пройдохе, кладбищенскому смотрителю Дранкарду! Глядишь, если бы он хорошо делал свою работу вместо того, чтобы заливаться дешевым пойлом с утра до вечера, к нам бы не забирались никакие поджигательские крысы! …Путь средь могил был уныл до невозможности. Шел дождь. Он стучал по стеклянной крыше Чемоданного кладбища – будто бы шептал что-то, а кругом все потонуло в хмурости осеннего дня. Стало так сумрачно, что кэбмен, оставшийся ожидать пассажиров на аллее, был вынужден зажечь фонарь. По кладбищенскому парку бродил ветер – он подбрасывал сброшенные клёнами листья и разметывал волосы Джаспера. Мальчик топал за уверенно идущим вперед дядюшкой, и не мог заставить себя не читать эти имена и фамилии. Ему становилось жутко и невероятно одиноко от мыслей, которые его сейчас посещали: «Они живут жизнь, а потом просто… не живут…». А еще где-то здесь лежали мама и папа. Доктор Доу находил дорогу превосходно – ему хватало бросить лишь короткий взгляд на то или иное надгробие, и он сразу же отмечал что-то на своей карте в голове. Он часто говорил, что просто невозможно потеряться или заблудиться, когда имеешь четкий и подробный маршрут. А мистер Грилли был предельно дотошен в указании пути. - Ты что-то понимаешь, дядюшка?- негромко спросил Джаспер. Молчание тяготило его.- Что это за фотокарточки в папке Рида? - Это история, Джаспер,- отозвался доктор Доу, не оборачиваясь.- История Машины, которая сначала была не в Габене, а затем оказалась в Габене. Это история двух людей, из которых остался только один. Я не до конца все понял, но то, что мне открылось, свидетельствует о двух вещах: предательстве и горечи. Эти фотокарточки нам оставили не просто так – они должны к чему-то вести. Я планирую тщательно изучить каждую, когда мы окажемся дома. Снова повисла тишина. - Ты помнишь,- снова нарушил ее Джаспер,- что как только мы взялись за это дело, ты сказал, что все уже свершилось и мы просто занимаемся вскрытием. Доктор кивнул. - Ограбление уже произошло,- продолжил мальчик.- Фиш уже все провернул. А Реймонд Рид уже мертв. Мы безнадежно отстали, и я вообще уже ничего не понимаю. - Все встанет на свои места,- пообещал доктор Доу.- Так или иначе. Я, знаешь ли, просто терпеть не могу, пробелы. Мы их заполним. Обязательно заполним. Доктор замолчал, видимо, о чем-то задумавшись. Джаспер решил было, что дядюшка уже ушел в себя, но тут он произнес: - Меня очень беспокоят эти проникновения в архив. - Ты хотел сказать – проникновение? Поджигатель? - Нет. Проникновений было два. Та крыса, которая к ним заявилась. - Крысоловы не нашли никаких следов крысы. Ты думаешь, это была никакая не крыса? - Если продолжить строить догадки на основании тех сведений, что мы имеем, то я бы предположил, что «крысой» был мистер Каркин, или же кто-то из его пособников. - Гремлин проник в архив! - Именно он подбросил фотокарточки и положил папку Реймонда Рида так, чтобы ее сразу же нашли. - Что бы мы ее нашли? - Полагаю, что так, Джаспер. Полагаю, что так. - А поджигатель? - Явление поджигателя произошло почти сразу же после нашего посещения банка. Думаю, это напрямую связано с… - Портером!- воскликнул мальчик, и с ближайшего клёна в воздух взмыли испуганные вороны. - Вероятно, он хотел избавиться от улик,- сказал доктор Доу.- Он не может допустить, чтобы кто-то вызнал его секреты. Нам нужно быть очень-очень осторожными, Джаспер. Эти люди ни перед чем не остановятся ради сохранения своих тайн. А мистер Портер… что ж, раскопка тайн этого человека может выявить еще не один труп. Труп, как например, вот этот.
Доктор остановился. «РИД Реймонд Реджинальд». Именно это было выбито на могильном камне, на часах которого стрелки навсегда застыли в положении полуночи. Джасперу вдруг представилась одинокая, затхлая комнатка, и человек лежащий без движения на кровати. - Он связан с этим делом напрямую,- сказал доктор.- «Что сделал Реймонд Рид?». И какое ко всему этому имеет отношение Фиш? - Мне больше не нравится это дело,- хмуро признался Джаспер. - Неужели?- Доктор Доу удивленно поглядел на племянника. - Да. Мы должны были разыскивать ловких грабителей банка! Это должно было быть приключение! А мы узнаем, что ограбление банка вообще не причем. И за ним лежит какая-то тайна. Очень неприятная, гадкая тайна. Она пронизана кладбищем. Если бы я знал, что так все будет, не просил бы тебя расследовать ограбление… - Как бы мне ни хотелось признать твою неправоту, Джаспер, и сказать тебе «Я же говорил», я вынужден признать, что твоей вины нет. Нас втравили в это дело. Втянули в какую-то интригу. Слишком много подозрительных деталей в этой машине… - Машине? - Мадам Леру приносит нам мертвого гремлина. Потом мы выясняем, что гремлинов привезли сюда внутри кукол. Идем по следу кукол и оказываемся в апартаментах Доббль. И обнаруживаем того, кто за всем стоит, Фредерика Фиша. Фиш сообщает нам свою тарабарщину и сбегает… Такое ощущение, что рано или поздно мы просто обязаны были явиться к Фишу. Меня не отпускает мысль, что те слова и цифры, которые он сказал на крыше, мы бы выяснили и так – ясно, что менее грубым и прямолинейным образом. Либо мы бы нашли в его комнатах зашифрованную переписку, либо собрали бы данные по крупицам. Мне кажется, что планы Фиша были нарушены Бэнксом и Хоппером, которые вынудили его не просто сбежать, а ускорить передачу нам этих самых данных. - Я что-то не понимаю… - Нас используют, Джаспер. - Ну, дядюшка… - Нет, послушай. Мы слишком просто вышли на Фиша. - Просто?! - Да. Он оставил следы – разбросал приманку. Представь себе лестницу. Нас подвели за руку к этой лестнице. На первой ступени был мистер Клокворк. На второй – господин Когвилл. На третьей старьевщик мистер Бо. Далее миссис Фрункель из лавки игрушек… Ступенька за ступенькой нас вели к мистеру Фишу. К тому, чтобы он сообщил нам те цифры, и мы узнали, куда они ведут. Чтобы мы проникли в кабинет господина Портера и затем отправились в кладбищенский архив… - Это и так ясно: Фиш ведь сам сказал нам эти цифры. Доктор кивнул. - Но зачем?- спросил он.- Зачем ему вообще сообщать нам что-либо? - Чтобы… Джаспер нахмурился. Он просто не смог продолжить. Ни одной стоящей причины, оправдывающей поведение Фиша, у него не было. Он кивнул надгробию. - Все дело в этом Реймонде Риде. - Верно. Но какое мы имеем ко всему этому отношение? Зачем нас к нему подталкивать? Фиш не был удивлен, увидев нас в апартаментах Доббль. Так, словно он нас там ждал. И я убежден, что он не решил вдруг поделиться своей тайной с первыми встречными. А значит, именно мы должны были получить переданные им сведения. Именно мы должны были пойти по оставленной им карте из цифр. Мы действовали в интересах Фиша не только с момента нашей с ним встречи в апартаментах Доббль, а с самого начала этого дела. Ты думаешь, я просто так запрещал тебе расследовать тайну послания мистера Фиша? Потому что я злобный и у меня плохое настроение? Нет. Все потому, что я не хотел следовать по проложенным для нас кем-то рельсам. Все потому, что я знал: ты был прав с самого начала, Джаспер. - Что? В чем это? - Мертвый гремлин оказался частью зловещего плана. Частью очередных интриг клуба Заговорщиков мистера Блохха. Джаспер промолчал и почувствовал, как по спине пробежал холодок. Доктор продолжил: - Думаю, именно Блохх втравил нас в это дело. Видимо, решил отомстить за свою прошлую неудачу. Я чувствую его присутствие. Он где-то поблизости… Выжидает, строит планы, конструирует напасти. Поэтому каждое свое действие, каждый свой шаг с той самой секунды, как его имя снова всплыло, я делал крайне осторожно и выверенно. В то время как ты слепо бросался в авантюру за авантюрой, как беспечный ребенок. - Тогда почему мы продолжаем идти по ниточке, как нужно заговорщикам? Если ты уверен, что все это их план… - Беда в том, что мы уже не можем выпутаться. Мистер Фиш сейчас в моем кабинете, а мы именно там, где ему нужно. В моем саквояже лежит именно то, что там и должно лежать, согласно его планам. Ты знаешь, как я не люблю повторяться, Джаспер, но я должен сказать это еще раз: нам нужно быть крайне осторожными, продумывать каждый свой шаг и, пока мы не раскроем эту тайну, не доверять никому. - Я понял, дядюшка. - Никому. Вообще никому.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!