Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 88 из 110 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Крысоловы переглянулись: кажется, Бастерс перенял изрядную долю хозяйского снобизма. - Эти… маски обязательны?- Дворецкий поджал губы – кажется, он считал респираторы – признаком дурного тона. - Нам поступил заказ на травлю,- ответил старший крысолов.- Травля подразумевает яд. А мы используем очень-очень-очень ядовитые яды. Бастерс ответил снисходительным взглядом, а крысолов продолжал: - В бланк-заказе было особо подчеркнуто, что в доме не один грызун. Опишите нам их. - Это… крысы!- важно дернул головой дворецкий.- Просто крысы! То, как эти шумные, неопрятные твари зовутся, описывает их лучше всего. Все крысы на одну морду! Впрочем,- он пожевал губами,- как и крысоловы. Чем больше крысоловы говорили с этим дворецким, тем меньше он им нравился. Сам же Бастерс полагал, что его недоумение оправдано. И то верно: откуда дворецкому из Сонн знать о том, что в Габене (а особенно в Тремпл-Толл, Гари и Фли) обретается множество разнообразных видов крыс, и к представителю каждого вида нужен свой подход. - Что ж,- проговорил старший крысолов, и даже респиратор не смог скрыть его раздражительность: - Опишите ситуацию, мистер Бастерс. Где вы видели грызунов? - Я видел несколько крыс,- сообщил дворецкий, вскинув указательный палец, что, как он полагал, добавляло весомости его словам.- Либо же это была одна невероятно шустрая крыса, способная оказываться одновременно в нескольких местах. Сперва ее увидели в комнате миссис Кьюди, нашей кухарки. Далее крыса была замечена в гостиной – возилась в угольях в камине. Еще одна крыса перевернула чернильницу в кабинете хозяина и оставила следы своих мерзких лап на его бумагах. - Ситуация ясна,- ответил старший крысолов и повернулся к своему помощнику-громиле: - Без яда нам тут точно не справиться. Громила кивнул. Дворецкий тем временем пошел по коридорчику, указывая дорогу. Крысоловы двинулись следом, тяжело ступая своими разбитыми сапогами и скрипя колесиками катящейся за ними тележки с баллоном. - Очень странно все это…- принялся рассуждать Бастерс, разговаривая больше сам с собой, чем с обладателями серых цилиндров.- Здесь прежде никогда не было крыс. Последнюю вытравили еще семьдесят лет назад. Очень странно… - Ничего странного,- ответил старший крысолов.- Вы не первые, кто вызвал нас в вашем квартале. Знаете ворчливую мадам в конце улицы? – мы посещали ее буквально вчера. Так же был немолодой джентльмен из коттеджа с садом. Позавчера. Нас впервые вызвали сюда три дня назад… Теперь пришла ваша очередь. - Три дня назад, говорите?- уточнил дворецкий.- Тогда все ясно. Это из своих сомнительных, с позволения сказать, странствий, а если говорить по правде, так из скитаний вернулся дурно воспитанный бездельник мастер Торн, племянник вдовы Партридж. Ее коттедж «Уиллоу» находится в двух домах от нас – может, видели: безвкусное строение с витражом в чердачном окне и садом с отвратительным красным плющом. Так мало того, что этот неучтивый молодой человек прибыл посреди ночи, что крайне грубо и пошло, так он еще пришвартовал свой дирижабль прямо в саду, вы представляете? - Возмутительно,- безразлично согласился старший крысолов и добавил: - Вы правы: на дирижаблях полно крыс, он мог привезти их с собой. - Не удивлюсь, если из-за этого безрассудного мальчишки и началось это ужасное нашествие!- Бастерс отвел взгляд в сторону и тут же принялся мысленно составлять кляузу.- Нужно будет сообщить констеблю Биккерсу! Пусть остановит сие непотребство!- Дворецкий вдруг остановился и обернулся.- Если вас интересует мое мнение, то в доме № 37 – это коттедж «Плющ» на другой стороне улицы – должно быть просто битком набито крысами. И больше их становится как раз к пятичасовому чаепитию – там собираются все эти… ну вы знаете… вредные старухи из коттеджей по соседству. Уверен, они притаскивают с собой крыс в шляпках и на подолах платьев. Разносят заразу по Сонн. - Мы проверим, сэр. Все шляпки и все подолы. Дворецкий и крысоловы продолжили путь. Коридор для слуг упирался в низенькую дверку, за которой располагался еще один узкий и тесный проход с несколькими дверями по обе стороны. - Чуланы,- сообщил дворецкий.- Вы можете начать отсюда. Подниматься на этажи вам не стоит – будет лучше, если вы не станете попадаться хозяину на глаза. - Боюсь, мистер Бастерс, мы проигнорируем ваши указания,- покачал головой старший крысолов.- Если вы вызвали членов Братства (то есть нас), вы не можете ограничивать их (то есть наши) передвижения по дому. - Но… - Это не обсуждается. - Неслыханно! - Неслыханно?- рыкнул громила-крысолов, и из-за противоудушливой маски его голос прозвучал так жутко, что дворецкий вздрогнул и попятился.- Я могу помочь прочистить уши, чтобы стало слыханно, скумекал? Бастерс совладал с собой, возмущенно запыхтел и выпучил глаза. Он уже готовил наиболее впечатляющую отповедь, на которую были способны его тщедушные легкие, но старший крысолов примирительно поднял руку: - Послушайте, мистер Бастерс. Позвольте вас успокоить: травля не продлится долго, мы не станем задымлять весь дом, лишь места скопления крыс и их пути. Мы вытравим их из нор и загоним в ловушку на чердаке. Но для этого нам нужны лестницы. Без особой надобности мы не станем заходить в жилые комнаты. А если это потребуется, мы предупредим вас лично. - Но я… - Вы ведь осведомлены о нашей…- старший крысолов сделал многозначительную паузу,- репутации? - Эээ… да. - За весь прошлый месяц у нас нет ни одной жалобы. Дворецкий все еще сомневался, и в разговор вступил третий крысолов, до того молчавший: - Среди клиентов Братства числятся очень уважаемые люди, мистер Бастерс. Доктора, адвокаты и даже… судьи. Вы ведь слышали о достопочтенном судье Сомме из Тремпл-Толл? Мы избавили его от крыс, и он даже выдал нам премию – так он был доволен нашей работой. Если желаете, вы можете получить от него все требуемые рекомендации. Дворецкий опешил и мелко-мелко замотал головой – привлекать внимание известного своим скверным характером судьи ему отчаянно не хотелось.
- Вы… вы говорите, травля не продлится долго?- спросил он. - Полагаю, мы за час обернемся,- ответил старший крысолов.- Нам потом еще ехать в коттедж «Уиллоу», знаете ли. После ваших слов мы просто обязаны предложить свои услуги вдове Партирдж. Глядишь, и ее племянник вытравится с вашей улочки вместе со своим дирижаблем – кто знает, вдруг упомянутый вами аэростат и правда является источником нашествия. В таком случае он будет немедленно изъят и карантирован. И тогда вы, мистер Бастерс, станете спасителем вашего квартала. Дворецкий уже позабыл о своих страхах и зарделся, довольный. - Полагаю, вы действительно знаете, что делаете,- сказал он.- Но я буду вас всюду сопровождать. Старший крысолов покачала головой. - Увы, это было бы очень беспечно с вашей стороны. Я вынужден предупредить, мистер Бастерс: вы видите баллон? – в нем содержится крайне опасный яд. Не только вы, но и все – повторяю! – все в этом доме должны сидеть в своих комнатах до тех пор, пока мы не пройдем по этажам и не ударим в колокол. Это будет знак, что все закончено, яд испарился, и можно покидать комнаты. Вам ясно? - Это… это очень неудобно. - Вы хотите избавиться от крыс, или нет? - Да, но… Третий крысолов, который говорил о судье Сомме, снова вступил в разговор: - У вас были планы на вечер, мистер Бастерс? Быть может, какие-нибудь дела по дому? Отмените их! Поскольку вы будете окончательно и бесповоротно мертвы и крайне… неаккуратны при этом. Ваш язык раздуется и выползет изо рта, а глаза лопнут и вытекут. Остатки ваших волос выпадут, и я еще не говорил о том, что случится с вашими ногтями… И именно в таком – неподобающем для каждого уважаемого дворецкого виде – вас все и запомнят. И все станут обсуждать произошедшее с вами: и вдова Партридж, и ее племянник, и особенно – дамы на чаепитии в коттедже «Плющ». Это смертельный яд, мистер Бастерс. Мы не несем никакой ответственности за чью-либо ужасную и кошмарную смерть. Ведь мы предупреждали. А вам стоит прислушаться, иначе будет, как с дворецким сэра Вышпорта, который жил возле Черничного сквера. Дворецкий, белый как полотно, и мокрый, как чайка в шторм, даже забыл дышать. - А что…- пискнул он,- что с ним случилось? - Не послушал нас, и вышел прогуляться по дому во время травли,- сказал третий крысолов.- Хотел всего лишь завести часы в холле. В луже бурого гноя и плавленой кожи его опознали лишь по фраку и перчаткам. Вы понимаете, мистер Бастерс? - Да-да.- Дворецкий затрясся всем телом и дрожащими пальцами потянулся за платком протереть лицо от пота.- Я предупрежу хозяина. - И слуг тоже. Все должны находиться в своих комнатах. - Из персонала здесь лишь я и миссис Кьюди. - А прочие? - Мы используем штат автоматонов,- сказал дворецкий.- Мистер Портер очень… современный. Хотя я не раз ему говорил, что нельзя доверять этим механическим созданиям – не хотелось бы однажды проснуться от того, что эта тварь душит тебя своими механическими пальцами, хи-хи… - он нервно хихикнул.- Что ж, в любом случае, полагаю, ваш яд не может им навредить. - Совершенно верно. Яд вреден лишь для людей… - И для дворецких,- буркнул громила-крысолов. Бастерс сглотнул. - В таком случае приступайте,- сказал он,- а я пока что доложу мистеру Портеру. Перепуганный дворецкий удалился, а крысоловы, оставшись одни, посмеиваясь, приступили к работе. Не было смешно лишь тому, кто пугал Бастерса жуткими последствиями отравления крысиным ядом. Травля грозила обернуться неприятностями. *** 4 часа 15 минут (дня). Мистер Портер открыл бутылку «Бижу-Бижонн», и черная жидкость с легкой серебристой пеной, зашипев и забурлив, медленно наполнила бокал. Господин управляющий банка протянул бокал мисс Кэрри́ди, наполнил свой. Мистер Портер был весь как иголках: признаться, еще там, в доме у канала, стоя напротив мистера Рипли, он до конца не верил, что вот-вот действительно заполучит Машину. В душе прорастал корень сомнения – господину управляющему банка казалось, что Машина снова ускользнет от него, что случится какой-нибудь подвох, и сама судьба в последний момент вырвет ее у него из рук. Но переговоры прошли гладко, Рипли сдержал слово, и Машина… нет, волнение решительно невозможно унять… Мисс Кэрри́ди была более сдержана. Принимая бокал, она хмурилась. - Прошу вас, мисс Кэрри́ди, мы ведь отмечаем наш успех,- сказал мистер Портер.- Мы заполучили Машину! Так чего же вы не рады? Мисс Кэрри́ди одарила мистера Портера недовольным взглядом, и он всё понял: - Вы все еще раздумываете по поводу этого Рипли?
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!