Часть 49 из 89 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
- Не будем говорить об этом, ладно? Хотите нанять адвоката — нанимайте. Я вам об этом говорила с самого начала.У вас есть копия завещания. У вас есть дата слушаний, и можете делать, что хотите.
Он повернулся, не сказав ни слова, обошел свою машину, сел за руль и захлопнул дверцу.
Машина завелась со второй попытки, но потом он уехал со свистом.
Анна права. Этот парень действительно был королевой драмы.
Я открыла «мустанг», засунула большую сумку на заднее сиденье, а маленькую положила на переднее. Села за руль и выехала с парковки. Такой была эмоциональная кульминация моего
двадцатичетырехчасового пребывания в Бэйкерсфилде.
В 10.52 я ехала по Калифорния стрит к выезду на шоссе 99. Впереди было еще две задержки, но я еще не знала об этом, так что радовалась возвращению домой. Бэйкерсфилд был неудачей. В основном, я достигла своих целей, но делая это, разворошила осиное гнездо.
Двое из трех детей Дэйса были безнадежны. Я не смогла убедить их, что их отец стал жертвой обстоятельств. То, что он оставил деньги мне, только подогрело их обиду, которую они несли годами. Как иначе это могло обернуться? Конечно, они разозлились. Конечно, они реагировали более-менее одинаково.
В игре были другие элементы. Было бы лицемерием заявить, что я выше каких-то там 595350 долларов. Я никогда в жизни не подходила близко к такой сумме денег, и хотя они не были реально моими, об этом точно следовало подумать.
Я немного пофантазировала насчет того, что будет, если я нарушу условия завещания и разделю наследство между ними тремя. Насколько это может исправить ситуацию? Никак не сможет. Итон и Анна промотают свои доли и будут ждать от Эллен, чтобы она делилась своей, пока и она не иссякнет. Эллен согласится, потому что чувствует себя виноватой перед ними — чувство, которое они воспитали в ней с годами.
Я поиграла идеей отдать часть денег, скажем, сто тысяч, разделенных на три, вместо полумиллиона с гаком. Недостатком этой идеи было то, что если я думаю, что им причитается немного денег, то почему не все? Либо это было правильным, либо неправильным. Действовать против последней воли Дэйса явно было неправильным, несмотря на угрозы Итона или маневры Эвелин. Если оставить деньги в стороне, суть проблемы, с их точки зрения, была в его любви к спиртному и в его отказе бросить пить. В глазах его детей, он умер, предпочтя алкоголь им.
Двигаясь на юг по дороге 99, я даже не выехала за пределы города, когда увидела знак выезда на Панама Лайн. Я видела это название в своих бумагах, когда искала Чокер Лайн, где жили Миллоуны в сороковые годы. Когда я сверилась с картой, адрес оказался слишком далеко от наезженной дороги, в то время мои мысли занимал Итон Дэйс. Теперь я находилась не так далеко от дома, в котором жил мой отец, и вопрос состоял в том, волнует ли меня это настолько, чтобы отложить путь домой?
Не-а, не настолько. Миллоунов давно нет, и возвращение в Санта-Терезу значит для меня больше, чем изучение исторических мест обитания моей семьи. Мне было любопытно, но отклоняться на пять миль от своего пути казалось утомительным, когда мне больше всего хотелось как можно скорее увеличить расстояние между собой и Бэйкерсфилдом.
С другой стороны ( я всегда думаю об этой чертовой «другой стороне»), кто знает, вернусь ли я когда-нибудь сюда? Генри спросит, чему я научилась, и я не осмелюсь сказать ему, что отказалась от исследования. Он не стал бы меня упрекать, но я упрекала бы себя сама, за то, что не воспользовалась возможностью.
Я просигналила о своих намерениях, съехала с шоссе и остановилась у края дороги. Я была раздражена. Почему я не могу вернуться к тому, чтобы быть сиротой, как была всю жизнь?
Я хоть раз жаловалась на это? Нет. Я испытывала определенную сварливую гордость, что у меня нет близких родственников. Теперь у меня отняли статус одинокой волчицы и меня огорчала потеря, даже если этот статус существовал только в моем воображении. Вышло, что я оказалась вовлечена в тот же кавардак отношений, как и все, кого я знала.
Я развернула здоровенную карту, 90 на 120 см, напечатанную на гладкой плотной бумаге, которую было неудобно разворачивать. В конце концов я проследила Панама Лайн на запад и на восток. Тонкие линии поперечных улиц обозначали границы микрорайонов. Когда-то это была фермерская земля. Может быть, частично, до сих пор есть. Город протянул свои щупальца во всех направлениях, и население выросло. В окно я видела плоский ландшафт, который был характерен для всего района, с вкраплениями домов, за которыми открывались поля. Чокер Лайн была дальше к востоку.
Я внимательно следила за названиями улиц. Представляла, как увижу семейное гнездо. Наверное, остановлюсь и выйду. Может быть, постучу в дверь, чтобы попросить у современных жильцов разрешение быстро осмотреть комнаты. Возможно, нынешний владелец купил дом у кого-то, кто знал, когда он построен, или через сколько рук он прошел.
Я притормозила в ожидании поворота и свернула налево, проверяя номера домов. Проехала от 4800 до 4600 с растущим чувством тревоги. Там не было 4602. Весь микрорайон исчез.
Я остановилась у тротуара.
Там, где когда-то стоял дом Миллоунов, теперь был поселок кондоминиумов. Одинаковые шестиэтжные оштукатуренные дома, расположенные решеткой и занимающие шесть-семь гектаров. Несколько деревьев, которые я заметила, были молодыми и недавно посаженными.
Улицы, которые отходили от Чокер Лайн были названы в честь штатов Новой Англии: Мэн, Вермонт, Нью-Хэмпшир, Коннектикут, Массачусетс и Род-Айленд. Если колония будет расти, в ход пойдет Восточное побережье, начиная с Нью-Джерси, и кончая Флоридой.
Я проехала дальше по Чокер, пока не доехала до металлических ворот. Въехала внутрь и покружила по дорогам между монолитными зданиями. Там особенно не на что было смотреть, потому что все они были одинаковыми. Дом моих дедушки и бабушки был стерт с лица земли, так же как и дома с другой стороны, и так же, как дома на шесть или восемь кварталов в каждую сторону. Даже почву выгребли и увезли, так что любые реликты — наконечники стрел, выбеленные на солнце кости, крышки от старых бутылок, исчезли тоже.
Можно взять металлоискатель, обследовать ближайших три квадратных километра и не найти даже старой ложки.
Это тебе за отрицание, подумала я. Ты решаешь, что тебе нет дела, и семейный дом исчезает.
Можно было оценить иронию ситуации. Вселенная тихонько хихикала надо мной. В то время как в семейной ветви Кинси было не продохнуть от народа, с кузинами, тетушками и дядюшками, даже с древней живущей бабушкой, Миллоуны исчезли. Как дополнительное наказание, на мне теперь повисли двоюродные и троюродные родичи, связанные со мной через Ребекку Дэйс, и я была знакома с ними ближе, чем хотелось бы. Еще я унаследовала семейный труп, чья последняя воля упала на меня. Единственную положительную сторону я видела в том, что после знакомства с Дэйсами родственники со стороны моей матери казались оплотом психического здоровья.
Я вернулась на 99 шоссе и продолжила свое путешествие к югу. Через шестьдесят километров после Бэйкерсфилда я посмотрела на часы. Было 11.45, и я умирала от голода.
Я ничего не поела, перед тем, как покинуть отель. Я была больше заинтересована отправиться в дорогу, чем наедать себе физиономию. Насколько глупо это было? Мне не доехать до Санта-Терезы, без того, чтобы не поесть. Я не приеду раньше середины дня, и к тому времени буду глодать собственную руку. Я придвинула сумку поближе и порылась в ней, но нашла только мятную пастилку для освежения дыхания, без сахара и без какой-либо питательной ценности. В тот самый момент я осознала, что забыла позвонить Генри, чтобы сообщить о примерном времени прибытия. Это решило вопрос.
Я начала рассматривать вывески на шоссе в поисках ближайшей стоянки для отдыха. Конкретный интерес вызывали перекрещенные нож и вилка, универсальное обозначение для
мест, где кормят. Я свернула на дорогу, где были обещаны многочисленные услуги: весы для машин, бензин, жидкий пропан, дизельное топливо, магазин для путешественников и ночная парковка для трейлеров. Стоянка была огромная, наверное, на триста мест, очень немногие из которых были заняты. Самое главное, там, во всем блеске, возвышалось кафе Дэннис.
Я припарковалась за два ряда до входа, заперла «мустанг» и вошла. Посетила удобства, а потом нашла пустую кабинку. Приветливая официантка принесла мне воду, меню и прибор.
Поскольку я уже завтракала часа три назад, я пропустила этот раздел меню и принялась разглядывать яркие фотографии бургеров. Большинство из них были опасно большими: двойные котлеты с сыром и всякая ерунда, напиханная в булочку.Чувствуя себя добродетельной, я выбрала салат, зная, что перед отъездом смогу заскочить в минимарт и запастись шоколадками. Расплачиваясь, я попросила разменять мелочью пять долларов.
Я видела на станции обслуживания телефон-автомат и шла по направлению к нему, когда ко мне подошел мужчина средних лет и постучал по плечу.
- Это ваш «мустанг»?
Я с удивлением повернулась к нему.
- Мой.
- Я так и думал. Я видел, как вы подъехали. Мы с женой сидели у окна, и это она обратила внимание. Мы просто посмотрели поближе.
- Я так понимаю, что вы фанат.
- Да, но я разыскал вас не поэтому. Вы знаете, что у вас спустило колесо?
- Вы шутите. Совсем спустило, или немного?
- Идемте, я вам покажу. Я боялся, что вы не заметили. Вернетесь на дорогу, и окажется, что вы едете на ободе.
Он повернулся и пошел к припаркованным машинам, а я поспевала за ним.
- Откуда вы приехали? - спросил он.
- Из Бэйкерсфилда. Я еду в Санта-Терезу.
Мы подошли ко второму ряду. Его жена стояла возле «мустанга» и послала мне извиняющуюся улыбку, как будто была виновата в моих проблемах.
- Кстати, я - Рон Свинглер, а это моя жена, Гилда.
- Кинси Миллоун.
Мы все обменялись рукопожатиями.
- Спасибо, что потратили время и сказали мне об этом.
У них были похожие фигуры, широкие посередине, с короткими конечностями. Было хорошо видно, как их общий стиль жизни и привычки в еде создали симметрию.
- Как насчет вас? Откуда вы? - спросила я.
- Из Техаса. Это наш медовый месяц. Мы женаты два дня.
Вот тебе и остро подмеченное наблюдение.
Потом я обратила внимание на свое левое заднее колесо.
- Вот черт. Действительно спустило.
- Посмотрте сюда.
Он показал на металлический кружок, размером со стирательную резинку на карандаше, между краем колеса и металлическим колпаком с крошечной серебристой лошадкой в центре.
- Похоже на кровельный гвоздь. Короткая ножка и широкая плоская шляпка? Я зарабатывал себе на колледж как кровельщик. Мы такими пользовались. Этот гвоздь вот такой длины, - сказал он, показывая большим и указательным пальцами. - Если вытащить, увидите круглую
или нарезную ножку.
- Странное место для гвоздя. Как вы думаете, он там оказался?
- По-моему, вы видите акт вандализма. Кто-то должен был забить этого парнишку в вашу шину. Наверное, вы оставили машину в плохом районе.
- Наверное, да.
Я подумала об Итоне, появившимся между двумя машинами, и как он положил что-то на переднее сиденье своей «тойоты».
- Если хотите, - сказал Рон Свинглер, - я поменяю вам колесо, если ваша запаска в порядке.
- Спасибо, но я могу попросить кого-нибудь на станции обслуживания. Я не хочу вас задерживать.
Заговорила Гилда.
- Он не возражает. Почему бы не разрешить ему помочь?
- Это не займет и пятнадцати минут. Наверное, меньше, - сказал Рон.
Я быстро подумала об этом. Это были хорошие люди, и я подозревала, что чем больше я буду протестовать, тем больше они будут настаивать. Может быть, их доброта каким-то образом компенсирует злобу Итона.
- Вообще-то, я могу воспользоваться помощью, если вы уверены, что не возражаете.