Часть 37 из 89 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Ты, может быть, этого не знаешь, Терри, но без помощи твоего мужа, Тре, мне ни за что не удалось бы создать программу раскодирования в такой короткий срок. Мы очень ему благодарны.
— Может быть, мы благодарны Тре, — заявила Дженни, прыгая перед Терри, уже раскрытая и готовая для того, чтобы принять ее в себя. — Но до сих пор твое раскодирование не принесло нам никакой пользы, Гардл. Полезай в меня, Терри. Спрячься во мне, как мышка в норке.
— Не нужно этого негативизма, Дженни, — ответил Гардл‐7, закрываясь и скрывая в себе Вилли. — Сегодняшний день, может быть, самый важный в истории всего мира.
— Надеюсь, что мы сможем этот день пережить.
Они выбрались из шлюза гидропонного домика и снова оказались на дне Гнезда. Красный молди, растопырив свои острые клешни, бросился на них. Блестящий купидон Ормолу выпалил в краба из уродца о-джи, и металлическая картечь развалила несчастного молди на три или четыре куска. Одновременно с этим цветок-Френкипейн вскинула игловик и выпустила навстречу устремившемуся к ним кактусу поток иголок. Нападающий превратился в лужу расплава, расплескавшегося на дне Гнезда и немедленно впитанного ближайшими приятелями-предателями.
— Держись, Терри, нам придется полетать! — крикнула Дженни, переворачиваясь толстым концом своей морковки вперед. Раздался гул, и четверо молди взлетели вверх, проносясь сквозь вакуум Гнезда, и каждый испускал из себя тонкий ионный луч. Ормолу и Френкипейн еще выстрелили, каждый по разу, в сторону преследующих их молди, и очень скоро эти молди прекратили погоню.
Терри вздохнула с облегчением и посмотрела вниз. Вид дна Гнезда был завораживающим. Впечатление было таким, словно бы они были четверкой мошек, очутившихся внутри гигантского компьютерного шкафа старых времен, на днище которого находится огромная материнская плата, покрытая извивами соединений и квадратиками чипов.
Взглянув туда, откуда они только что вылетели, Терри увидела, что молди, те, что преследовали их раньше, бросились назад и принялись крушить гидропонный дом Вилли Тейза и лабораторию Гардла‐7. Некоторое время там суетились яркие точки молди, потом полыхнули несколько вспышек бомбовых взрывов, уничтоживших все лабораторное оборудование.
— Пропала работа семи моих жизней! — проскрипел по ювви Гардл‐7. — Нужно немедленно вернуться и наказать этих вандалов! Они уничтожили все мои S-кубы! И все мои записи тоже пропали! И копия Вэнди Муни! Какие грубые, невоспитанные шовинистические глупцы! Они ничем не лучше созданий из плоти!
— Но ведь ты сохранил всю информацию по Лестнице в Небо в своем теле, не так ли? — спросил Вилли у Гардла‐7.
— Да, но это единственная полная копия. Если со мной что-нибудь случится…
— Молчите, — прервала его Френкипейн. — Мы не знаем, кто еще может нас слушать…
Они продолжали подниматься все выше и выше к выходу из Гнезда, время от времени Ормолу и Френкипейн приходилось стрелять в молди, которые бросались на них из узких проходов на стенах Гнезда. Подняв голову, высоко над ними в конце ведущего из Гнезда тоннеля Терри увидела блестящую над полированным кратером призму. Еще через несколько мгновений они вылетели из тоннеля, пронеслись над кратером и обогнули призму. Вокруг них раскинулась бескрайняя поверхность Луны, вся покрытая серебристо-серой пылью.
— Вилли, — спросила Терри, голос которой дрожал, как она ни старалась сдержать себя. — Я все еще не позвонила своему мужу. Можно мне сделать это сейчас?
— Нажми на кнопку, — ответила иконка Вилли, создав и повесив виртуальную кнопку прямо перед Терри. Терри нажала на кнопку, и довольно скоро перед ней появилось лицо Тре.
— Тре! — воскликнула Терри.
Так же как и радиоволны, ювви-сигнал имел электромагнитную природу и распространялся со скоростью света, но даже свету требовалась больше секунды для того, чтобы совершить путешествие в одну сторону от Луны до Земли. В течение полных напряжения двух с половиной секунд информация Терри летела до Земли, и сигнал Тре возвращался обратно к ней на Луну.
— Терри! С тобой все в порядке? Где ты?
— Я нахожусь внутри молди, который только что вылетел из Гнезда на Луне. Мы летим к дому человека по имени Кори Рипсом.
Последовала следующая длинная пауза. Терри заметила, что Вилли и все четверо молди внимательно прислушиваются к разговору.
— Дорогая. — Тре чуть не плакал. — Я слышал о том, что Бластер упал на космопорт, и я думал, что ты…
— Я выжила, хотя мне пришлось нелегко, — ответила Терри, в глазах которой тоже стояли слезы. — Это было ужасно. Да и сейчас все не слишком в порядке.
Они уже поднялись на милю над поверхностью Луны, и все четверо молди летели строем.
— Я люблю тебя, Терри, — сказал ей дорогой голос Тре.
— Я тоже тебя люблю. Крепко поцелуй от меня детей.
Еще две с половиной секунды ожидания.
— Хорошо, обязательно поцелую. Расскажи мне подробнее о том, что случилось. Все, что у нас тут пока известно, это какая-то недостоверная болтовня, которую передал нам сюда на Землю из Эйнштейна один независимый репортер. Почему Бластер упал на космопорт? И что случилось со всеми молди в космопорте?
— Вилли Тейз и молди Гардл‐7 изобрели какую-то программу, которая изменяет строение имиполекса, размерность вещества или что-то вроде этого. После этого в молди вселяются пришельцы из космоса, точнее, их личностные космические волны. Этот Гардл‐7 сказал, что ты, Тре, помог им составить такую программу, но как это могло случиться?
Гардл‐7, Френкипейн, Дженни и Ормолу выключили свои двигатели и теперь летели по вершине длинной плавной параболы.
— Господи! — пришел в ответ возглас Тре. — Наверное, они использовали моих эн-мерных «Забавных цыплят»! Кто-то или что-то по имени Дженни передало мне Уравнение Мозаики Рамануджана, за это я разработал и передал ей новую версию «Забавных цыплят». Эта Дженни, она находится там с тобой?
— Угу! — отозвалась по ювви Дженни, проиллюстрировав свое вступление в разговор появлением иконки девчонки-тинейджера. — Твоя малышка-жена находится прямо внутри меня, что верно, то верно, Тре! Чертовски верно!
— Я перезвоню тебе снова, когда можно будет поговорить без свидетелей, — крикнула Терри. — Как я поняла, мы скоро должны будем прилететь к Кори. Некоторые из этих пришельцев находятся там, в его доме. Пожелай мне удачи. И… на всякий случай прощай, дорогой, просто на всякий случай. Я всегда любила тебя. Мне было так хорошо с тобой.
Через две с половиной секунды Терри дождалась от Тре полного слез «до свидания», после чего нажала виртуальную кнопку, чтобы прекратить этот разговор, от которого разрывалось сердце.
Траектория их полетаоканчивалась небольшим кратером, в котором находился блестящий купол. Это был изопод Кори Рипсома. Молди снова включили свои ионные сопла, чтобы снизить скорость полета. Когда Терри наконец взяла себя в руки, она спросила Вилли Тейза:
— Вы в самом деле использовали «Забавных цыплят» для создания вашей Лестницы в Небо?
— Да, — ответил Вилли. — У нас были все необходимые компоненты, но мы не могли составить из них нужный нам конечный продукт. Но как только Дженни показала всю информацию Тре, он немедленно понял, что делать. Хотя он, конечно же, не знал, для чего нам все это нужно. Он прекрасный художник-дизайнер эн-мерных программ и сделал все для нас совершенно бесплатно. Он просто хотел это сделать.
— Значит, вы украли у него его программу? — опять спросила Терри.
— Если бы нам удалось извлечь из Лестницы в Небо какую-нибудь пользу, я обязательно слетал бы на Землю и проследил за тем, чтобы Тре получил свою долю прибыли.
Дженни снова подала голос, все так же используя иконку деревенской девчонки с веснушками.
— Ты уже заметила, Терри, что говорить отсюда с Землей — это сущая мука? — сообщила она как ни в чем не бывало. — Все эти двух-, трех-, четырехсекундные задержки — это невыносимо. Я много разговаривала с Землей — и ты знаешь, как только это началось, мне уже хотелось продолжать все дальше и дальше, работать по полной. Бла-бла-бла.
Ионные сопла Дженни плавно набрали мощь, и падение постепенно замедлялось. Лунный горизонт поднимался вокруг них со всех сторон.
— Ты волнуешься из-за Кори? — спросила Терри.
Дженни не обратила на этот ее вопрос никакого внимания.
— Гм, так о чем же я хотела сказать? — продолжила она. — Эти секунды ожидания из-за скорости света, это такая шняга, что я решила найти способ, при помощи которого это можно обойти. Хотя людям, конечно, не под силу проделать то, что проделала я.
— И что же ты сделала? — спросила Терри, наблюдая за тем, как навстречу им со дна кратера вырастает купол изопода. Они направлялись к месту посадки, находящемуся в нескольких сотнях футов от стены кратера.
— Я сделала так, что Дженни смогла болтать с Землей так быстро, как это ей хотелось. Я запустила свой слейв-симулятор внутри большого компьютера «наследников» в Солт-Лейк-Сити. Мой симулятор достаточно умный, чтобы думать на несколько секунд вперед или даже отвечать самостоятельно. Вот почему, когда я говорила с такими людьми, как твой муж, они не понимали, что разговаривают с молди, находящимся на Луне. Кстати говоря, Терри, твой муж настоящий милашка. Наверняка отлично трахается?
— Ты-то что можешь знать о том, как трахается мужчина? — резко ответила Терри, пораженная таким замечанием настолько, что на мгновение позабыла о том, что они вот-вот войдут в изопод, полный пришельцев.
— Ты удивлена? Ага! Эти «наследники» думали, что мой симми работает на них, и только и делали, что поручали мне расследование сексуальных интрижек, в которые впутывались их священники. Мерзкая работенка, должна заметить, хотя мне ничего, нравилось. Люди, они всегда такие смешные. Тебе стоило бы взглянуть на одного парня, с которым мне пришлось работать, этого Ренди Карла Такера. Кстати говоря, сдается мне, что ты должна была встречаться с этим Такером. Ренди Карл, сын Вилли Тейза, хотя сам Вилли не любит об этом говорить.
— Заткнись, Дженни, — подал голос Вилли.
— В самом деле, Дженни, — поддержал Гардл‐7. — Тебе лучше заткнуться. Нам предстоит, может быть, самая важная встреча, а ты тут болтаешь такое.
Четверо молди опустились перед изоподом Кори, подняв клубы пыли, быстро осевшей.
Напоминание о Ренди Карле Такере заставило ярость снова всколыхнуться в груди Терри.
— Этот Ренди украл Монику, и именно он втянул меня в это дерьмо. И я не хочу, чтобы вы считали, что я в восторге от этих мерзостей, которые вы тут устроили, и ты, Дженни, в числе прочих. Твои дружки-молди из Санта-Круза убили моего отца лет пять назад. Вам, лунным молди, лучше было бы оставить Землю в покое и не совать туда свой нос.
— Эй, Терри, если хочешь, злись, только не сейчас, когда у нас впереди такое важное дело. Мы должны действовать сообща, как одна команда. Кроме того, благодаря великому открытию Гардла‐7 мы сейчас имеем возможность встретиться с пришельцами. Гардл‐7 мой муж, и надеюсь, что ты не забыла об этом.
— Не сомневаюсь, что трахается он преотлично, — поддела Терри.
— Вы, двое, прекратите же, наконец! — зашипел на них Вилли.
В наступившей наконец в эфире тишине они приблизились к изоподу. Вилли отвел их к каменному пандусу, устроенному на склоне кратера и поднимающемуся вверх почти на всю высоту купола. В конце пандуса находился шлюз, ведущий внутрь изопода, на первый его этаж.
— Я отнесу тебя к шлюзу, — сказал Гардл‐7. — Но потом нам, молди, наверное, лучше будет подождать снаружи.
— Да, мы подождем снаружи, — согласились Ормолу и Френкипейн.
— Трусливые крысы, — отрезала Дженни. — Сдались и в последний момент включили заднюю. Я иду с вами до конца.
На последней фразе голос Дженни сорвался до хриплого испуганного писка. Дженни нарочито подчеркнуто откашлялась и продолжила:
— Дженни будет первая, кто узнает все!
— Странно, но они совсем не реагируют на мои ювви-сигналы, не отвечают никак, — сказал Гардл‐7, когда шлюз открылся, принял внутрь его и Дженни и начал с шипением заполняться воздухом. После того как шлюз заполнился воздухом до нужного давления, молди раскрылись и исторгли из себя Вилли и Терри. — Ладно, Дженни, я жду вас снаружи, — сказал Гардл‐7 и червем протиснулся обратно через герметичный сфинктер шлюзовой двери. — Прошу вас поддерживать со мной постоянную связь по ювви, и я… я рассчитываю на вас.
Внутренняя дверь шлюза толчком распахнулась, и первое, что они увидели, это стоящую в проходе фигуру неземной красоты — женщину, подобную мраморной статуе, хотя и состоящую из обычного имиполекса. Плоть женщины горела мягким внутренним светом; ее кожа была оттенка переливающейся внутренности морских раковин.
— Добро пожаловать, Терри и Вилли, — приветствовала она их. — При вашем атмосферном давлении звучание моего имени будет слышаться примерно следующим образом…
Казалось, что завибрировало все тело женщины, и воздух наполнился пением флейт, звоном ситара и нежным резонирующим ритмом гонгов. Звук поднимался и опадал, и оставлял только одно желание: слышать этот звук еще и еще, до бесконечности.
— Это мерцание звука, — пробормотал Вилли.
— Тогда пусть Шиммер, Мерцание, будет мое имя для людей, — отозвалась богиня. — Мне это имя нравится гораздо больше, чем Умница Ханси. Пожалуйста, входите и присоединяйтесь к нам. Здесь с нами Кори и его подруга Дарла, а также Уайти, Йок и Джок. И, кроме меня, довольно много других пришельцев. Я слушаю все разговоры одновременно, это так восхитительно.
Не зная, что ответить Шиммер, Вилли и Терри двинулись в глубь изопода, в сторону бубнящих без конца голосов.
— Похоже, что они находятся в теплице, — заметил Вилли, обращаясь к Терри. — Просто я когда-то там жил, знаешь, одно время. Шиммер, я просто поверить не могу в то, что ты — это то, что раньше было Умницей Ханси. Умница Ханси была вполовину ниже тебя ростом. Ханси была привратницей, такой куклой-глупышом.