Часть 12 из 107 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Эмили рассказала о его родственных отношениях с покойным и о том, какое важное место занимает семейства Маликов – а следовательно, и сам Муханнад – в Балфорде-ле-Нец. Его отец, Акрам, перевез свою семью в город одиннадцать лет назад, мечтая начать здесь семейный бизнес. В отличие от большинства выходцев из Азии, ставших владельцами ресторанов, магазинов, химчисток, автозаправок, Акрам Малик стремился к большему. Он понимал, что в этой части страны, придавленной депрессией, он может быть желанным пришельцем, поскольку его бизнес создаст рабочие места, а его собственное тщеславие удовлетворит то, что созданная им компания будет носить его имя. Начал он с малого, готовя горчицу в задней комнате крошечной пекарни на Олд-Пиер-стрит. Сейчас он имел фабрику с полным циклом производства, расположенную в северной части города, где производилось все – от пикантных желе до салатных приправ.
– «Горчица и пряности Малика», – завершила свой рассказ Эмили. – Многие азиаты – одни были его родственниками, другие нет – приехали сюда вслед за ним, создав городу межрасовые проблемы, а следовательно, и головные боли.
– И Муханнад тоже причиняет головную боль?
– Мигрень. Из-за этого урода я по уши в политическом поносе.
Она взяла персик и, отрезая от него ломтики, стала выкладывать их по краям миски с йогуртом. Барбара, наблюдая за ней и вспоминая свой неаппетитный обед, старалась подавить внезапно возникший дискомфорт в желудке.
Муханнад, рассказывала Эмили, был одним из политических активистов в Балфорде-ле-Нец, яростным борцом за равноправие и нормальное отношение к своим соотечественникам. Он создал некую организацию, программной целью которой было оказание поддержки делу установления братской солидарности между молодыми выходцами из Азии. Но сам он мгновенно терял голову, когда в деле чувствовался хотя бы еле ощутимый привкус расовой нетерпимости. Любой, кто задирал кого-нибудь из азиатов, сразу же лицом к лицу сталкивался с одним или несколькими безжалостными жрецами Немезиды[27], описать внешний облик которых их жертвы, как правило, были впоследствии не состоянии.
– Никто не может так активно мобилизовать азиатов, как Малик, – подытожила свой рассказ Эмили. – Он просто не дает мне вздохнуть с того момента, когда было обнаружено тело Кураши, и не оставит меня в покое, пока я не арестую подозреваемого. Я вынуждена выкраивать время для расследования между встречами с ним и Фергюсоном.
– Да, ничего хорошего, – согласилась Барбара.
– Я словно пребываю в каком-то кошмаре.
Эмили бросила нож в раковину и поставила готовое блюдо на стол.
– Когда я обедала в «Волнорезе», то разговорилась там с местной девушкой, – сказала Барбара, наблюдая, как Эмили, наклонившись к холодильнику, достала из него две банки пива, протянула одну Барбаре и с шипением открыла свою. Потом она села, и сама ее поза демонстрировала природный и выработанный атлетизм: перед тем, как сесть, Барлоу сперва приподняла одну ногу над сиденьем стула, а затем плавно опустилась в него, демонстрируя грацию, которой обучали еще в школе.
– Говорят, что Кураши имел дела с наркотиками. Ты понимаешь, о чем я: подозревают, что он перед отлетом из Пакистана наглотался упаковок с героином.
Эмили положила на тарелку несколько ложек только что приготовленного блюда и, взяв банку с пивом, прокатила ее по своему лбу, покрытому мелкими бисеринками пота.
– Мы пока не получили окончательного заключения от токсиколога в отношении смерти Кураши. Возможно, он имел какое-то отношение к наркотикам. Необходимо помнить, что неподалеку расположены портовые гавани. Но если ты думаешь, что причина его смерти – наркотики, то ты ошибаешься.
– Ты в этом уверена?
– Да. Я уверена.
– Тогда почему тебе не раскрыть карты? Ведь раз еще нет заключения о смерти, ты не можешь с уверенностью сказать, что это убийство. Ведь именно так и обстоят дела?
Эмили, приложившись к банке с пивом, внимательно посмотрела на Барбару.
– Сколько дней ты будешь в отпуске, Барб?
– Я умею держать язык за зубами, если тебя это интересует.
– А что, если меня интересует не только это?
– Тебе нужна моя помощь?
Эмили зачерпнула ложкой еще йогурта, но затем положила ложку снова в миску и стала задумчиво рассматривать ее, собираясь с мыслями, перед тем как ответить.
– Возможно, и потребуется.
Барбара обрадовалась: это было намного лучше, чем хитростью напрашиваться в помощники. Больше того, она чуть не подпрыгнула от радости, услышав неожиданное предложение старшего инспектора.
– Я к твоим услугам. Почему ты не контактируешь с прессой? Если причина смерти не наркотики, то, может быть, секс? Самоубийство? Несчастный случай? Что еще?
– Убийство, – ответила она.
– Ну знаешь, ведь стоит только сказать об этом, как азиаты снова начнут буйствовать на улицах.
– Об этом уже сказано. Я встречалась с пакистанцами сегодня днем.
– И?
– С этого момента они будут во все глаза контролировать и отслеживать наши действия.
– Ты полагаешь, это убийство на расовой почве?
– Пока не известно.
– Но ты же знаешь, как он умер?
– Мы поняли это при первом же взгляде на него. Но именно это мне бы хотелось как можно дольше хранить в тайне от азиатов.
– Почему? Если им станет известно, что это убийство…
– Потому что это именно такое убийство, которое может их взбудоражить.
– На расовой почве?
Когда Эмили кивнула, Барбара задала новый вопрос:
– Но как? Я хотела спросить, как, глядя на тело, вы поняли, что это убийство на расовой почве? Какие-нибудь знаки? Свастика или что-то подобное?
– Нет.
– Может, вы нашли на месте убийства визитку или листовку «Национального фронта»[28]?
– Тоже нет.
– Ну, а на основании чего вы сделали такое заключение…
– Он был сильно избит, Барб. У него была сломана шея.
– Ой. Ну и ну!
Барбару охватило смятение, и в памяти всплыло все, что она прочла в газете. Тело Кураши было обнаружено внутри дота на косе. Видимо, его поджидали, укрывшись в засаде. А это, если связать воедино с тем фактом, что он был избит, указывает на то, что убийство совершено из расовых побуждений. Потому что преднамеренные убийства – если жертву перед этим не подвергают определенного рода пыткам, доставляющим удовольствие серийным убийцам, – обычно совершаются быстро и преследуют одну цель: убедиться в том, что объект покушения мертв. И еще одно: сломанная шея свидетельствует о том, что убийцей был мужчина. У обычной женщины не хватит сил даже на то, чтобы попытаться сломать мужскую шею.
Пока Барбара обдумывала эти доводы, Эмили подошла к мойке и взяла свою парусиновую сумку. Сдвинув на край стола свою тарелку, вытащила из сумки три картонные папки. Открыв первую, положила ее на один край стола, и открыла вторую, в которой была пачка глянцевых фотографий. Развернула их в руке веером, как карты, выбрала несколько штук и протянула их Барбаре.
На фотографиях был изображен труп в том виде, в каком его обнаружили в доте в то утро. На первом снимке было лицо с почти такими же повреждениями, как и ее собственное. Его левая скула была повреждена особенно сильно, а одна бровь глубоко рассечена. На двух других снимках были запечатлены его руки. Обе они были покрыты ранами и порезами; очевидно, он поднимал их, чтобы защититься от ударов.
Глядя на фотографии, Барбара мысленно рисовала себе, что произошло в действительности. Рана на правой скуле наводила на мысль, что нападавший был левша. Однако рана на лбу была справа, что предполагало либо амбидекстрию[29] киллера, либо наличие соучастника.
Эмили, протянув ей еще одну фотографию, спросила:
– Ты хорошо знаешь Нец?
– Я давно уже не была здесь, – ответила Барбара. – Но я помню эти скалы. Помню эту смешную забегаловку. Старую башню с курантами.
Последний снимок был сделан с высоты. На нем был виден дот, позади которого возвышались скалы; похожая на свечу башня с курантами; кафе в форме углового дивана. На автопарковке к юго-западу от кафе стояло несколько полицейских машин, окружавших тот самый хетчбэк «Ниссан». Но Барбара сразу обратила внимание именно на то, чего не хватало на фотографии. А не хватало того, что должно было располагаться вдали над автопарковкой и в темное время освещать ее.
– Эм, а здесь есть какое-либо освещение? – спросила Барбара. – На Неце? На вершине скалы? Там установлено освещение?
Она подняла голову и встретила внимательный взгляд Эмили. Поднятые вверх брови показывали, что она понимает ход мыслей подруги.
– Черт возьми. А ведь их нет, верно ведь, нет? А если там нет освещения…
Барбара снова склонилась над фотографией и задала Эмили следующий вопрос:
– Тогда что, черт возьми, Хайтам Кураши делал на Неце в темноте?
Она снова подняла голову и увидела, что Эмили салютует ей поднятием вверх руки с зажатой в ней банкой пива.
– Это уже вопрос по существу, сержант Хейверс, – сказала она и вылила остатки пива из банки себе в рот.
Глава 4
– Уложить вас в постель, миссис Шоу? Уже почти половина одиннадцатого, а доктор велел мне напоминать вам о том, что надо отдыхать.
Мэри Эллис говорила таким застенчиво-занудном тоном, слушая который Агате Шоу хотелось выцарапать девушке глаза. Однако она сдержалась и медленно повернула голову от трех больших мольбертов с репродукциями картин и рисунков, подобранных для нее Тео в библиотеке и изображавших Балфорд-ле-Нец в прошлом, настоящем и будущем. Уже полчаса она внимательно изучала их, стараясь с их помощью не только обуздать, но и сохранить в памяти тот гнев, бушевавший в ее сознании с той самой минуты, когда внук сообщил ей о причине, по которой тщательно подготовленное ею специальное заседание городского муниципального совета не состоялось. Это был спокойный тихий вечер, но ее переполнял гнев, который еще сильнее закипел в ней во время ужина, когда Тео во всех подробностях описал ей, что происходило на том заседании и после него.
– Мэри, – сказала Агата, – я, что, по-твоему, выгляжу так, что со мной надо обращаться, как с особой, изображенной на плакате о старческой немощи?
Мэри, обдумывая вопрос, так напрягла свой ум, что ее прыщавое лицо сморщилось.