Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 23 из 72 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Компания нужна? Плохая идея. — Давай. — Я повернулась, слегка подпрыгивая на месте, со слишком большим энтузиазмом в голосе и слишком большой ухмылкой на лице. Рори возвращалась домой через неделю. И я не знала, что это будет означать для нас с Фишером. Я не могла понять, что в его голове. Я могла предположить, что Рори не понравится идея, что у меня будут физические отношения с мужчиной на десять лет старше меня. И если быть честной с собой, я тоже не была уверена в своих чувствах по этому поводу. Он… Я знала, что чувствую к нему, но я не могла отключить весь здравый смысл, игнорировать логику нашей ситуации. То, чего я хотела, и то, что имело смысл, — не одно и то же. — Дай мне надеть обувь. — Он выключил шланг и скрылся в доме через входную дверь. Когда он вернулся в одних ботинках и без рубашки, у меня случился легкий приступ паники. Когда он схватил меня за руку и усмехнулся, это переросло в умеренную паническую атаку. — Значит, Рори вернется домой через неделю, — сказал он, когда мы шли по улице, и мои пальцы переплетались с его. Каждое новое прикосновение приносило новые ощущения. Держась за руки, мы не целовались, но ощущения были не менее интимными. Я держала его за руку и раньше, во время молитвы во время урагана, но это было совсем другое. То была неловкая хватка; это было нечто большее. — Ты подслушивал? Он усмехнулся. — Нет. Она позвонила мне после того, как позвонила тебе. — О. Ну… что ты сказал? — Я сказал, что ты будешь рада ее видеть. — Он на секунду посмотрел на меня. — Нет. — Я продолжала смотреть на наши руки. — Что ты сказал о нас? — Я сказал ей, что у тебя фантастический рот и шелковистый язык, который на вкус как рай, ноги, которые ставят меня на колени, и куча задора. — О боже… — Я остановилась и повернулась к нему, отдергивая свою руку от его руки. Он сузил глаза. — Что? Я не рассказывал ей об инциденте в ванной или о том, что ты украла у меня пиво. — Фишер! Его брови расслабились, когда появилась эта глупая ухмылка. — Перестань быть такой доверчивой. — Тьфу! Придурок! — Я ударила кулаками в его грудь. Он схватил мои запястья и притянул меня к себе, прижав мои руки к своей груди. — Я не скажу ей ни слова. Я уставилась на его грудь, когда мои кулаки расслабились, когда мои ладони прижались к его крепким мышцам и загорелой коже. Еще одно новое и интимное ощущение. — Я… я не думаю… — Мой взгляд поднялся вверх и встретился с его взглядом. — Я не хочу, чтобы она знала о… Облизав губы, он несколько раз кивнул. — Да. Я тоже не хочу. Не думаю, что она будет счастлива услышав эту новость. Усмехнувшись, я посмотрела в сторону: — Тогда какой в этом смысл? — Я не знаю. — Его честность сквозила в его словах. Это был краткий момент, когда я не чувствовала, что Фишер был на десяток лет старше, на десяток лет взрослее, на десяток лет опытнее. Возможно, связь с кем-то не имеет границ или временных рамок. Мне нравилось, что он чувствовал ко мне такое же влечение, как я к нему. Это заставляло меня чувствовать, что мы равны в этом, чем бы это ни было. — Так мы просто… — Я не была уверена, отражают ли мысли в моей голове мои истинные эмоции, или мне нужно было сказать их, чтобы облегчить его бремя. — Мы просто остановимся, когда она вернется домой. Как будто этого никогда не было. Скривив губы, он несколько мгновений изучал меня, прежде чем ответить одним медленным кивком.
— Как будто этого никогда не было. Глава 13 Наше соглашение «Этого никогда не было» испортило остаток вечера. Мы гуляли. Он поцеловал меня на ночь, но это не было похоже на поцелуй на кухне. На этом все. В пятницу утром я получила сообщение от Фишера, когда намазывала маслом кусочек тоста, только что после душа, с мокрыми волосами, одетая, но без ботинок и носков. Фишер: Я рано ухожу на встречу. Ты можешь поработать в офисе, если у Хейли есть для тебя дела, или можешь взять выходной. Сразу же меня затопило разочарование. Я бросила нож для масла и выбежала из подвала к дому без обуви, как раз, когда Фишер завел свой грузовик. — Стой! — я ударила рукой по его окну. Он дернул головой в сторону и начал опускать окно, но вместо этого я открыла его дверь. — Ты не получила мое сообщение? — он прищурился. — Получила, но разве ты не получил сообщение о том, что Рори скоро вернется домой? — я залезла к нему на сиденье, заставив его обхватить меня рукой за талию, чтобы я не выпала из грузовика, когда я приблизила свое лицо на дюйм к его лицу. Он усмехнулся. — Твои волосы все еще мокрые. — И что? — прошептала я, скользя взглядом по его лицу от глаз до полных губ, так близко расположенных к моим. — Ты собираешься меня поцеловать? Смочив эти полные губы, он пожал правым плечом. — Я думал об этом. Моя глупая ухмылка показала все мои зубы. — Не думай. Фишер поднял другую руку и обхватил мое лицо, проводя большим пальцем по моей щеке. — Я никогда не думаю, когда я с тобой. Мягкий ветерок трепал мои мокрые волосы, падая мне на лицо, но это не помешало ему поцеловать меня. — Теперь, если ты не вылезешь из моего грузовика… — сказал он, отпуская мои губы, — … я захочу большего. Я хихикнула, целуя его в щеку, когда его рука переместилась с моей талии на попу. — Как в той книге «Если дать мышке печенье», ты читала ее? Я кивнула, наслаждаясь ощущением его шершавого лица напротив моих губ. — Фишер, — прошептала я ему на ухо, чувствуя себя достаточно смелой, чтобы дразнить его мочку уха, как он дразнил мою зубами, — Ты хочешь сказать, что хочешь мое печенье? Он засмеялся, запустив пальцы в мои мокрые волосы и вернув мои губы к своим. — Твое печенье. Поцелуй.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!