Часть 49 из 72 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Я перевела взгляд прямо на Фишера, но он ни разу не взглянул в мою сторону. Нет. Он был слишком хладнокровен, чтобы хоть в малейшей степени изображать вину.
— Все хорошо. На работе она немного не в себе. Мы ездили в неотложку из-за гвоздя в ее руке, в результате ее неуклюжести, и она вбила себе в голову, что Хэппи Милс — это отличный обед для моей команды, но в остальном… все прошло без особых происшествий.
Мне потребовалась минута, чтобы разобраться в его безумном резюме нашего совместного времяпрепровождения.
— Ты попала в неотложную помощь? Почему ты мне не сказала?
Я пожала плечами.
— Ничего особенного. Никаких швов.
Рори несколько раз моргнула и кивнула. Затем она улыбнулась.
— Хэппи Милс?
Я закатила глаза.
— Ничего особенного.
— Это точно что-то особенное. — Фишер взъерошил мне волосы.
Взъерошил мои волосы!
Как будто мне было пять лет. Какого черта?
— Твоя дочь продолжала собирать твою коллекцию, пока ты сидела в тюрьме. Это так мило! — Он забрался на табурет рядом со мной.
Я проигнорировала его.
— Правда? О, Риз… — Слезы наполнили ее глаза.
— Ничего особенного. И я уверена, что пропустила много элементов коллекции. Это как составить несколько кроссвордов после смерти отца.
— Несколько? — Фишер открыл свой большой, тупой рот. — Скорее, это целая книга, полная кроссвордов.
С натянутой улыбкой я бросила на него злобный взгляд.
Рори добавила кучу приправ в сковороду, наполненную овощами и курицей.
— Ты самая милая девушка.
Я не ответила ничего, кроме небольшой улыбки.
— Ты познакомилась с кем-нибудь в церкви? С какими-нибудь симпатичными мальчиками?
Фишер оперся локтем на стойку и положил голову на руку, уставившись на мое лицо, словно с нетерпением ожидая моего ответа, что вывело его «экстравагантность» на совершенно новый уровень.
— Вообще-то, да. Его зовут Брендон. Ему двадцать четыре года, он только что закончил юридический факультет. Мы обедали и играли в бильярд здесь. Мы планируем снова встретиться в это воскресенье. — Я сузила глаза и бросила на Фишера еще один взгляд «Получи, несносный придурок!».
Он сосредоточился исключительно на моих губах, одновременно смачивая свои.
Почему он всегда меня переигрывает?
— Дорогая, я так рада за тебя. Похоже, ты попала в точку. Адвокат.
— Да, он очень привлекательный. — Я пнула Фишера в голень, потому что он издевался надо мной своими слишком восторженными жестами, пока я разговаривала с Рори.
— Он не самый лучший игрок в бильярд, — сказал Фишер, ущипнув меня за ногу чуть выше колена.
Мне пришлось прикусить нижнюю губу, чтобы не вскрикнуть.
— Ты никогда не видел, как он играет, — сказала я сквозь стиснутые зубы.
— Я видел, как он держал кий. Полный дилетант.
Все, что я могла придумать, это…
— Кто ты такой?
Действительно, Фишера было много сейчас. Может, он ревновал? Или он просто пытался достать меня, все эти поглаживания по голове? Обращался со мной, как с ребенком?
— Я так и знала. — Рори покачала головой, помешивая ужин. — Я знала, что вы двое будете вести себя как брат и сестра.
У меня свело живот.
Фишер? Ну, его явно забавляла эта ситуация.
Отвратительно.
— Давайте поедим на веранде. — Она разложила жареное мясо на три тарелки и пододвинула две к нам. — Берите все, что хотите выпить. Фишер, если ты хочешь пива, тебе придется подняться за своим. Я не покупала его перед отъездом, так как Риз не хочет его пить… — Она прошла мимо меня и чмокнула меня в нос. — Потому что ей нет двадцати одного года, и я знаю, что она не пьет.
Она вышла на веранду, и я последовала за ней, Фишер шел прямо за мной.
— Как некрасиво обманывать маму. Ты пьешь и делаешь убийственную работу руками. Но это останется между нами.
Я обернулась, чуть не выронив обед из тарелки.
— Я не дрочила тебе, — прошептала я.
— О, Риз… ты просто очаровательна. Правда.
Я сузила глаза и зарычала.
Фишер глянул через мое плечо, возможно, проверяя, не наблюдает ли за нами Рори.
— Если ты будешь рычать на меня, я снова укушу тебя за задницу… — Он перевел взгляд на меня. — И тебе это понравится.
— Мне это не понравится. — Я отвернулась.
Лицо Фишера оказалось рядом с моим ухом.
— Понравится, если я сначала свяжу тебя.
Я поперхнулась слюной.
Что за черт? Связать меня? Кто это делает?
— О чем вы двое говорите? — Рори подозрительно посмотрел на нас, когда мы вышли на крыльцо.
— Просто поддразнивания брата и сестры. — Фишер усмехнулся, садясь в кресло.
Я выбрала кресло в противоположном углу веранды, а Фишер сел на диван.
— Роуз хочет пойти в джаз-клуб в пятницу. Почему бы тебе не пойти с нами, Фишер? Она приведет с собой еще одну подругу. Одинокую подругу, которая оказалась дизайнером интерьеров. Роуз считает, что она тебе подходит. Что скажешь?
— Мне нравится джаз, — сказала я.
Рори нахмурилась.
— О, прости, дорогая. Чтобы попасть в клуб, тебе должен исполниться двадцать один год.
Я сосредоточилась на своей тарелке с едой, помешивая ее вилкой, ожидая, пока она остынет… ожидая, пока остыну я.
— Звучит заманчиво. Считай, я в деле.
Я вскинула голову, переведя взгляд прямо на Фишера. Он медленно жевал, глядя на меня с вызовом.
До конца ужина я молчала, предоставив Фишеру и Рори заполнить тишину.
— Я пойду в свою комнату, почитаю перед сном. Спасибо за ужин. — Я направилась к двери.
— Хорошо. Сладких снов, любимая, — сказала Рори.
— Пусть клопы не кусают. — Фишер откинулся на спинку дивана, раскинув по ней руки.
Мне хотелось убить его. Он умел пробуждать во мне все самое худшее. Почему он казался мне хоть немного привлекательным?