Часть 11 из 18 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– У меня нет выбора.
Саре показалось, что на его лице мелькнула тень облегчения, но это длилось всего мгновение, так что она не была в этом уверена.
– Это неопасно. Даю слово. А когда все кончится, я дам тебе тысячу наличными и билет на самолет в любое место на выбор. Твоя жизнь в твоих руках.
Девушка понимала, что Венн солгал насчет опасности. И еще – ему на это плевать.
– Как долго это продлится?
Венн отвел взгляд:
– Пару-тройку недель.
Дом, казалось, замер в ожидании ее ответа. За окнами деревья в Лесу клонились под дождем со снегом. Сара вспомнила зеленоглазого юношу, который смог испугать волка.
– Хорошо, я согласна. Но я тут не пленница. У меня будет своя комната, и я смогу свободно передвигаться по дому. А еще мне нужна одежда и обувь.
– Скажешь Пирсу, что тебе требуется, он все сделает. И ногу твою осмотрит. – Венн подошел к двери и на пороге обернулся. – Ходить можешь, где захочешь, кроме Тропы монахов. И в Лес одна не ходи, это странное и опасное место.
Саре показалось, будто он собирается сказать ей что-то еще. Может, даже поблагодарит или продемонстрирует слабый намек на расположение, которое она так хотела почувствовать.
Но Венн не оправдал ее ожиданий.
– Идем, – велел он, – покажу тебе мансардные комнаты. Выберешь, какая понравится.
Спустя какое-то время уже в сухой одежде и с туго перевязанной ногой Сара сидела на небольшой белой кровати в мансардной комнате и прижималась спиной к теплой батарее. Из обстановки здесь еще были платяной шкаф и комод. Окна плотно зашторены. Комната мало изменилась, разве стала холоднее и мебели поменьше. Голубые ситцевые занавески исчезли. Сара соскользнула с кровати и подошла к банкетке у окна. Осторожно наступила на знакомую половицу. Половица скрипнула.
Девушка опустилась на колени. Щель, за которую она всегда легко поддевала половицу, и сейчас была такой же удобной для пальцев.
Сара улыбнулась и подняла половицу. В темном углублении было полно пыли. Сара сунула туда руку, но ничего не нащупала – ни своих секретных записей, ни таких же запрещенных рисунков.
Оставив тайник открытым, девушка снова села на кровать и подтянула колени к подбородку. Потом бросила на цветное лоскутное одеяло украденный серый блокнот, а рядом разложила все свои три сокровища, которые прихватила из Лабиринта.
Половинка необычной монеты на золотой цепочке.
Маленькая поцарапанная черная перьевая ручка.
И похожая на сверкающую звезду бриллиантовая брошь.
Сара смотрела на них и не могла поверить, что они сохранились. Что эти вещи, как и она, действительно здесь, в этой комнате. На секунду на нее нахлынули воспоминания о жуткой схватке и черном взрыве.
Девушка оглядела знакомую комнату, почувствовала тепло, а потом, повинуясь порыву, сняла колпачок с ручки и сделала три записи.
Первая:
ДХС
20 декабря. Я на месте, в аббатстве. Даже видела шкатулку с этими инициалами: Д. Х. С.
Вторая:
Есть тут хоть кто-нибудь?
И:
Остался кто-то, кто может это прочитать?
5
Никто не мог представить, кем станет Янус. Молодой, тихий и наблюдательный сотрудник милиции. Без амбиций. Но если интересовались его мнением, у него всегда был наготове продуманный план действий. Внешне невзрачный и щуплый, он не производил впечатления по сравнению с громогласными и мускулистыми мужчинами.
Что служило доказательством тому, как они все ошибались на его счет.
Тайная передача данных «Зевса». Биография Януса
Лондонский поезд не один час шел в западные графства. За окном проплывали унылые пейзажи, поблекшая от заморозков земля и черные деревья, а вдали – очертания насупившегося под дождем Дартмура.
Уортону пришлось воспользоваться остановкой по требованию – желающие выходить в Уинтеркомбе были редкостью.
Когда они сошли на платформу, Джейк понял почему.
Бетонная платформа среди леса и навес от дождя. За белыми воротами – дорожка к парковке, а там – одна-единственная синяя машина.
Уортон спустился вслед за Джейком, а за ним девушка с маленькой сумочкой. В нескольких вагонах впереди на платформу сошел мужчина и быстро, не оглядываясь, миновал ворота.
Больше никого. Поезд со скрипом тронулся с места.
Уортон вздохнул. Он устал, пытался поспать в дороге, но вагон постоянно трясло, и у него ничего не вышло.
– Такси и не пахнет, – раздраженно заметил он.
– Вам далеко ехать? – обратилась к ним девушка.
Она уже подошла к машине и открыла дверцу. С виду чуть старше Джейка, очень высокая, длинные рыжие волосы с блестящей челкой, которая падала ей на глаза.
– Подвезти вас?
– Э-э… это было бы очень мило с вашей стороны, – ответил Уортон и посмотрел на Джейка. Тот только плечами пожал. – Мы едем в Уинтеркомбское аббатство. Я так полагаю, это недалеко отсюда.
Девушка округлила глаза:
– В аббатство! Неужели?
– А что тут такого? – буркнул Джейк.
– Ничего. Я буду рада вас подвезти! Залезайте.
Джейк заметил, что девушка удивилась, услышав про аббатство, и более того – испугалась. Он сел на переднее сиденье, а Горацио высунул голову из рюкзака и с любопытством огляделся по сторонам.
– Ух ты, это твой?! – изумилась девушка.
Джейк поднял палец, и Горацио с задумчивым видом его укусил.
– Или я – его.
Девушка завела машину:
– Аббатство вам подойдет. Говорят, там обитают весьма эксцентричные персонажи.
– Неужели? – спросил Джейк, но продолжить не смог – его откинуло на спинку кресла.
Девушка была не очень умелым водителем – с парковки выехала рывками и с поворотом в три приема. Через деревню проехали быстро, старые дома с крытыми соломой крышами, почта, паб и узкие улочки с колючей изгородью – вот и все, что успел разглядеть Джейк.
– Меня зовут Джейк Уайльд, – представился он.
– Ребекка Донахью, – отозвалась девушка и взглянула на Уортона в зеркало заднего вида.
– Джордж Уортон. Джейк мой…
– Племянник, – поспешил подсказать Джейк.
– Да, племянник.
Ребекка быстро переводила взгляд с зеркала на дорогу и обратно. Джейк понимал, что ее озадачила эта очевидная ложь.