Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 13 из 18 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Послушайте… Я уверен, что мы… – начал Уортон. Голос Джейка заставил всех вздрогнуть, он был низкий и хриплый, Уортон его даже не сразу узнал. – Не думаю, что вы можете меня отослать. Я никуда не уеду. Венн замолчал. Потом подошел к Джейку и произнес, глядя ему в глаза: – Твой отец был моим лучшим другом. – Неужели? И где же он сейчас? – Мне это… – Безразлично? – Естественно, нет! – Тогда где он? Что с ним произошло? – Я не знаю. – Вранье, – бросил Джейк ледяным голосом. У него тряслись руки. Ему казалось, что у него в груди появилось что-то раскаленное и тяжелое. – Все вы знаете. И вина лежит на вас. Отец никогда не покидал этот дом. И ни в какой поезд он не садился. Венн побледнел. Даже Уортон заметил, что парень застал его врасплох. Джейк шагнул ближе к крестному: – Кроме него, у меня никого не было. И вы его у меня отняли. – Джейк… Уортон попытался взять парня за руку, но тот сразу вырвался. – Думали, сможете от меня откупиться, отправив в какую-то модную школу? Вы должны были понимать, что однажды я приду сюда за вами. Что я никогда не позволю, чтобы вам все сошло с рук. Венн даже не пошевелился. – И в чем именно я, по-твоему, виновен? – спокойно поинтересовался он. – Отец был посвящен в ваши секреты, и вы сделали так, чтобы он никогда и никому о них не рассказал. – Секреты? Какие еще секреты? – Хроноптика. На секунду глаза Венна превратились в осколки льда. – Что тебе об этом известно? – выдохнул он. Джейк криво улыбнулся: – Очень хочется знать, да? За это вы и убили моего отца. Уортон задержал дыхание. Обвинение имело эффект ударной волны после разряда молнии. Все вокруг притихло, только вороны каркали в лесу и от разогретого двигателя машины слабо тянуло запахом масла. Реакция Венна удивила всех. Казалось, выпад Джейка даже принес ему облегчение. Он смотрел на юношу, сунув руки в карманы черного пиджака. – Ты так на него похож. – Когда Венн заговорил, в его голосе чувствовалась усталость. Джейк не реагировал. – Послушай меня, мальчик. Я любил твоего отца. Он был моим единственным другом. Ты, я вижу, в это вряд ли поверишь, но это правда. Я бы все отдал за то, чтобы узнать, где он. – Значит, вы все-таки признаете свою вину. – Нет… не в том смысле, который ты вкладываешь. Твой отец жив, но он не здесь. И я его найду. Джейк ухмыльнулся, но было заметно, что слова Венна произвели на него впечатление. – Я не уеду, пока не узнаю, что с ним произошло. – Понимаю. – Венн бросил взгляд на Пирса. – Как я догадываюсь, ты уже приготовил комнаты для гостей?
– В южном крыле, – отозвался коротышка и почесал жидкую бороденку. – Но я не ожидал, что будет еще и свита. Все повернулись в сторону Ребекки, которая стояла возле машины и во все глаза таращилась на Джейка. Ребекка встряхнулась и подняла руки: – О, я просто их подвезла, и все. – Хорошо, – бросил Венн и собрался пойти в дом, но в последний момент обернулся. – Но ты, Джек… – Джейк. Меня зовут Джейк. – Не имеет значения, как тебя зовут. Не лезь ко мне. Не суй свой нос в мои дела. И не пытайся понять то, что тебе не под силу. Ты останешься здесь только потому, что этого хотел бы Дэвид. В его словах чувствовалось презрение и острая боль. В очередной раз пригвоздив Пирса взглядом, Венн зашагал по тропинке прочь от дома в сторону темнеющего Леса. Пирс сделал глубокий вдох, шумно выдохнул и занялся багажом гостей. – Что ж, я думаю, все прошло гладко, учитывая обстоятельства, – забормотал он. – Джентльмены, добро пожаловать в Уинтеркомбское аббатство. – Нет, постойте! – воскликнул Уортон. – Я тут не останусь, разве только… – Спасибо вам за все. И простите, что испортил вашу постановку, – сказал Джейк и протянул учителю руку. – Надеюсь, вы хорошо проведете время в Шептон-Маллете. Уортон посмотрел на его руку, а потом на мрачный силуэт дома. – С тобой все будет в порядке? – Конечно. А вас Ребекка сможет подвезти. – О… просто отлично, – фыркнула девушка. – Действительно, почему бы не сжечь весь мой бензин. Уортон стоял и не знал, как ему поступить, а потом увидел через плечо Джейка в окошке мансарды лицо. Маленькое белое лицо, как ему показалось, молоденькой девушки. Лицо исчезло. Окно было зарешечено. Что это было? Игра воображения? И вообще, что это за место такое в глухом лесу? А еще отец парня исчез именно здесь. Вдруг и с сыном что-то случится? Сумерки вокруг аббатства постепенно переходили в ночь. В холодном небе мерцали звезды, а в воздухе чувствовался запах дыма. Уортон откашлялся: – Да, конечно, но… сейчас, пожалуй, поздновато куда-то ехать. Я, наверное, останусь… До Рождества. Посмотрю, как ты тут устроился. Джейк опустил протянутую руку и криво улыбнулся: – Loco parentis. – Вроде того. Как оставить парня в этом забытом богом месте, да еще с таким враждебно настроенным человеком, как Венн? Да и директор наверняка захочет узнать, что и как. Пирс к этому времени уже прихватил багаж гостей под мышки и в цепкие тонкие пальцы и шел по хрустящему гравию к дому. Джейк выпустил Горацио из рюкзака, тот заверещал от радости и резво запрыгнул на машину. – Эй! Поаккуратнее с моими дворниками! – крикнула Ребекка и сунула руки в карманы. – А ты это всерьез… про убийство? Просто… жуть какая-то. – Здесь пропал мой отец. Это все, что мне известно. Ребекка пристально на него посмотрела, залезла на водительское место, потом вышла из машины со вскрытым конвертом в руке и протянула его Джейку: – Слушай, здесь вот мой номер телефона и имейл. Я живу недалеко. Если вдруг возникнет желание выпить, или поболтать, или еще что… Я хочу сказать, это место такое безлюдное. В общем, позвони, если что. Джейк взял конверт, но ему было как-то неловко. Ребекка явно хотела как лучше, да и Уортон не желал ему зла, но лучше бы все просто оставили его в покое. Хотя, когда они с Уортоном стояли и смотрели, как уезжает машина и особенно как тает в воздухе пар из выхлопной трубы, он почувствовал непривычный спад уверенности в себе. Джейк с Уортоном переглянулись. Горацио прыгнул на землю и побежал к освещенному крыльцу. – Этот парень знает, где дадут поесть, – преувеличенно бодро заметил Уортон. Пирс ждал их на пороге. Возле него сидели в ряд семь черных зеленоглазых кошек и с настороженным видом наблюдали за перемещениями Джейка. – Мистер Пирс, а здесь еще кто-нибудь живет, кроме вас с мистером Венном? – поинтересовался Уортон. – Моя племянница помогает по хозяйству, – хитро глянув на Уортона, ответил Пирс. – А так это холостяцкое жилье.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!