Часть 56 из 74 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Козима
Мы держались за руки и шли по густой траве по наклонной лужайке к большому, просторному дому моего отца. Было так обыденно и в то же время очень важно держать за руку Александра Дэвенпорта, графа Торнтона и моего Хозяина. После всего этого времени и стольких невзгод это было просто действие, которое я не воспринимала как нечто само собой разумеющееся.
Мои пальцы сомкнулись между его, и он глянул на меня искоса, что было не совсем улыбкой, но говорило о ней. Я не могла не взглянуть на пространство под его застегнутой рубашкой, где лежало новое клеймо, отметина, которую он добровольно предложил, потому что хотел, чтобы он принадлежал мне в равной степени, как я — ему. Любовь и благоговение проносились сквозь меня, как теплый ветерок, и я впервые за долгое время почувствовала, что наполнилась надеждой, когда мы шли обратно к дому, где, вероятно, ждали мой отец и Данте с вкусной домашней едой и бутылкой темно-красного вина.
Хлопнувшие двери машины перед домом и внезапные грубые крики на итальянском заставили нас обоих замереть на полпути.
— Vaffanculo, — прорычал Торе, когда мы побежали и обогнули дом до переднего двора. — Какого черта ты его забираешь?
Я резко остановилась, как будто врезалась в кирпичную стену, когда подошла к месту происшествия и осмотрела его.
Вдоль подъездной дорожки стояли в ряд по три полицейские машины, их световые мигалки красного, синего и белого света крутились над двором, а двое мужчин подталкивали Данте к капоту машины, чтобы надеть на него наручники. Они оба были значительно ниже британца с итальянскими корнями и применяли чрезмерную силу, чтобы удержать его на месте, хотя он пассивно лежал, прислонившись к машине.
Они прочитали ему Правила Миранды тихим, непрерывным монотонным голосом, который я едва могла расслышать из-за разглагольствований Торе.
— Как я уже сказал, — говорил ему третий полицейский, — Эдвард Данте Девенпорт арестован за убийство Джузеппе ди Карло. Если вы продолжите свою тираду, мы будем вынуждены арестовать вас за нападение нападение на полицейских при исполнении и воспрепятствование уголовному расследованию.
— Черт побери, — проревел Торе, тыча пальцем в молодого человека. Я никогда не видела его таким злым; лицо его покраснело, как разлитое вино, а голос был грубым, как гравий под ногами.
Александр уверенно шагнул вперед, чтобы перехватить падающее тело Торе, и начал спокойно разговаривать с офицером. Я ничего не делала, потому что мое тело перестало функционировать.
Я была в шоке, мои ноги запутались в корнях собственной ненависти к себе и грязи моего замешательства.
Как это могло быть возможно?
Данте не убивал ди Карло.
Моя рука все еще горела от жара пистолета, когда я направляла его на криминального авторитета Коза Ностры, когда я всадила пулю в его черное сердце и одну в его испорченный мозг. Мои пальцы согнулись в пустом воздухе, когда воспоминания пронеслись сквозь меня, как физическая вещь, как автокатастрофа, ломающая каждую кость в моем теле.
Данте арестовали за преступление, которое я совершила.
Нет.
Этого не могло случиться.
Не с братом моего сердца, не моим спасителем и лучшим другом.
Не с ним.
Я шагнула вперед, как пуля из патронника пистолета, и попала в точку между Александром и полицейским, прежде чем они смогли меня остановить.
— Он этого не делал, — сказала я голосом, который шлепнул мое слово по земле, как кубики льда из автомата, механический и холодный. — Данте там даже не было.
— Козима, — рявкнул Александр, мое имя словно кнутом прорезало воздух по моей коже. Я отпрянула от удара и попала прямо в его распростертые объятия. Он обернул руки вокруг моего туловища и приклеил к своему телу.
— Вы жертва, верно? — Офицер проверил свой маленький блокнот. — Козима Ломбарди?
— Козима Дэвенпорт, — огрызнулся Александр. — Моя жена и сестра человека, которого вы пытаетесь обвинить в убийстве, которого он не совершал.
Я открыла рот, чтобы сказать им, что это была я. Что я была убийцей, и, честно говоря, я бы сделала это снова, и снова, и снова, если бы это означало, что мир будет навсегда избавлен от Ди Карло.
Но Александр держал меня так крепко, что я не могла дышать, чтобы говорить, а затем Данте повернулся, мышцы его рук вздулись, когда они крепко стянулись за его спиной, удерживаемой жесткими укусами наручников. Его глаза были большими и торжественными, черными, настолько абсолютными, что я почувствовала, как меня затягивает во тьму, словно свет через черную дыру.
Он сказал так много всего этим взглядом, так много мучительных истин, что я дернулась к Александру, когда эти глаза пронзили меня, как пули.
«Не надо», сказали они.
— Не забирай это у меня, — приказали они.
«Это для тебя, Tesoro (с итал. Сокровище). Это для тебя, и я сделаю это, потому что сделаю для тебя все, даже если ты об этом не попросишь. Это для тебя, и ты не отнимешь у меня эту жертву».
Рыдание вырвалось из холодной камеры моей груди, пронзив воздух так резко, что все полицейские дернулись, чтобы посмотреть на меня.
Я маниакально покачала головой, волосы развевались по лицу, пряди прилипли к слезам, стекавшим по коже.
— Нет, нет, нет, fratello mio.
— Да, да, да, mia bella sorella, — мягко и твердо сказали его глаза.
Я не могла этого вынести, но я также знала, какие разрушения обрушатся на двух моих Дэвенпортов, если меня закуют в наручники и потащат в тюрьму. Они не остановятся, пока арматура не будет выкручена, а бетонная камера не разлетится на части, чтобы они могли добраться до меня. Ничто, абсолютно ничто не могло помешать этим людям убедиться, что я свободна после почти всей жизни в рабстве у чего-то.
Это было то, с чем они боролись последние полдесятилетия.
Не только разрушение Ордена и правда о смерти Кьяры Дэвенпорт.
Но и моя свобода.
Я знала до глубины души, что они не позволят мне пожертвовать всеми их достижениями сейчас, когда мы были так близки к концу.
Я захныкала, когда осознание этого поселилось у меня под кожей и зачесалось.
Александр почувствовал перемену в моем теле и тяжело вздохнул. Я почувствовала, как он наклонил подбородок к брату, их взгляды встретились поверх моей головы.
— Это еще не конец, брат, — пообещал Александр тем же веским тоном, каким он обещал быть моим мужем. — Я не позволю этому случиться.
Красные губы Данте сложились в линию, которая должна была быть улыбкой.
— Ты Лорд, Александр, а не бог.
Мой муж выпрямился во все свои шесть футов пять дюймов и устремил надменный взгляд на брата.
— Это еще предстоит выяснить. Давайте проверим, а? Я выпущу тебя под залог до конца месяца. Понял?
Губы Данте снова дернулись, на его прекрасном лице отразилась истинная радость. — Да, да, брат.
Сальваторе встал в ряд с нами, его плечо коснулось плеча Александра в знак солидарности, свидетелем которой я никогда не думала стать.
— Мы позаботимся о тебе, ragazzo.
Данте кивнул, а затем перевел на меня взгляд.
— Вам обоим лучше позаботиться о моем сокровище. — Отец и муж хмыкнули, слегка обидевшись, что ему вообще пришлось спрашивать. — А ты, Tesoro (с итал. Сокровище), позаботишься о моей семье.
Я молча кивнула, рыдание застряло у меня в горле, словно камень размером со сжатый кулак. Мы все молча наблюдали, как они открыли дверь полицейской машины и затолкали Данте внутрь. Полицейские разошлись по своим машинам, и только когда первый состав двинулся по грунтовой дороге, я вырвалась из рук Ксана и помчалась к последней машине. Мои пальцы прижались к окну, размазывая слезы по стеклу.
Данте улыбнулся мне и провел своими большими пальцами по следам, которые я там оставила.
— Я люблю тебя, — кричала я так громко, что чувствовала вибрацию пальцев на стекле.
— Ti amo, — прошептал Данте.
А потом машина поехала медленно, потом быстрее, слишком быстро, чтобы мои крутящиеся ноги могли за ней поспеть, и я падала на землю, когда мои пальцы потеряли связь со стеклом. Я тяжело приземлилась на бедро, но не почувствовала этого из-за боли, исходящей из моего сердца, потрошащей мое тело, как ядерное оружие.
— О Боже, Dio mio, — пела я в колени, поднося их к груди и поливая их слезами. — Он попадет в тюрьму из-за меня.
В следующий момент Александр и Торе были рядом со мной. Мой отец сидел позади меня, прижимая меня к себе между ног, его руки нежно убирали волосы с моего лица, чтобы положить мою голову себе на грудь. Мой муж встал передо мной, сдвинув мои ноги поверх своих, так что между нашими бедрами остался лишь небольшой ромб пространства, и его лицо оказалось у меня, его руки потерлись о мои холодные, дрожащие руки.
— Тише, моя красавица, тише, — мягко подбадривал он меня, глядя на меня, внутри меня, заклеивая мои зияющие раны осторожными швами и успокаивающими ласками. — Тише, и поверь мне, жена. Если это будет последнее, что я сделаю, мы покончим с Ноэлем за организацию всего этого и вытащим Данте из тюрьмы и вернем домой, где ему место.
— К нам, — заявила я.
Он колебался, но только для того, чтобы медленно моргнуть и сверкнуть на меня глазами, показывая, как они из печального дыма превратились в абсолютный камень.
— Да. Домой к нам.
Я глубоко погрузилась в объятия отца и мужа и позволила себе поверить, что их силы достаточно, чтобы вернуть мне Данте.
Два дня спустя я одна отправилась в столичный исправительный центр. Александр, Торе и даже Себастьян, когда узнал об этом, хотели сопровождать меня, но я не смогла им этого позволить. Речь шла о Данте и обо мне. Я обязана ему встретиться лицом к лицу с его реальностью без защиты мужчин в моей жизни, которые любили меня. Когда я приду к нему, я хотела показать, что мои нервы обнажены, как будто моя уязвимость сделает жертву еще более прекрасной.
Я не знала об этом, но когда я увидела его за стеклом в тюрьме, где его держали до дальнейшего распоряжения, я почувствовала, как каждый атом моего тела пронзил боль, как горестный вой волка. Он был таким большим, таким красивым и запертым, как великолепное дикое животное, в вольере, слишком маленьком и плохо оборудованном, чтобы с ним справиться. Горе и ярость горели в моей пустой груди, когда я посмотрела на него сквозь плексиглас и взяла пластиковый телефон, чтобы поговорить с ним, но еще до прибытия я поклялась, что не буду плакать в его присутствии.