Часть 67 из 69 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Общинными церквями в Америке провозглашают себя локальные христианские религиозные организации самого разного толка, не ассоциирующие себя с распространенными конфессиями.
12
VICAP (Violent Criminal Apprehension Program) — Программа задержания лиц, совершивших насильственные преступления, подразделение Группы чрезвычайного реагирования ФБР, где оно вместе с Подразделением поведенческого анализа входит в Национальный центр анализа насильственных преступлений.
13
Имя агента по-английски означает «лавр», а фамилия — «снег».
14
Около 1 м 99 см (полдюйма — 1,27 см).
15
Т. е. ростом с Дейдру.
16
Стимер — вспененное горячее молоко с сиропом, а также с другими добавками.
17
Здесь нужно отметить, что удваивается и учетверяется не весь объем напитка, а только порция эспрессо в его составе.
18
Преподаватель-ассистент — кандидат на место в постоянном преподавательском штате.
19
Около 1 м 75 см и 1 м 68 см соответственно.
20
Спок и Кирк — персонажи известной фантастической франшизы «Звездный путь».
21
Образ действий (лат.), здесь — почерк.
22
Нартекс (притвор) — входная часть храма.
23
Неф — общее название основных помещений храма; в данном случае имеется в виду продольный неф от притвора до трансепта (см. след. прим.).
24