Часть 6 из 48 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Я позволила себе греться в тепле его горящего взгляда, воображая, как я могу скользнуть ладонью вверх, чтобы коснуться ребристой кожи его щек, а затем проследить мои пальцы по его прекрасно скульптурным губам с их заманчивым несовершенством. Что бы сделал двор, если бы у меня хватило смелости поцеловать короля перед всеми? Несомненно, все леди упали бы в обморок.
Я не была уверена, что меня это волнует.
— Если ты продолжишь смотреть на меня так, — сказал он низким голосом, который послал дрожь по моей коже, — возможно, я растоплю люстры.
— Хм. — Я слегка покачала головой, чтобы выкинуть изображение наших слитых губ. — Этот случай явно попадет в книги по истории.
Он посмеялся. Наши глаза встретились и сцепились. Когда мы совершили идеальный поворот, на секунду я словно летела.
Чары были разрушены, так как лорд Региер пригласил всех присоединиться к танцу. Когда пары заполнили пространство, мне пришлось сосредоточиться на том, чтобы идти в ногу с шагами Аркуса, не сталкиваясь ни с кем другим.
— Есть новости от Судазийской королеву? — с надеждой спросила я, возможно, уже в сотый раз, с тех пор как он объявил о бале.
Что-то промелькнуло в его взгляде — возможно, разочарование или сожаление. — Ты надеешься, что она появится в последнюю минуту? Это маловероятно.
Я кивнула, чувствуя себя глупо.
— Прости, — тихо сказал Аркус.
— Это не твоя вина, — сказала я ярко, воскрешая свою улыбку. — Ты пригласил ее, и это то, что имеет значение.
Он кивнул и притянул меня чуть ближе.
Минуту спустя Марелла и ее партнер по танцам подошли к нам. — Я ненавижу быть обузой, — сказала она с очаровательной полуулыбкой, — но я верю, что заработала танец с королем. В конце концов, я действительно работала до истощения, чтобы организовать этот праздник.
— Моя дорогая леди, — ответил Аркус с забавной терпимостью, — если вы так истощены, танцы вряд ли помогут.
— Но, дорогой король, я живу, чтобы танцевать. Или ты забыл?
Я моргнула на ее кокетливый тон, моя грудь сжалась от ревности.
Марелла подмигнула мне и, наклонившись, прошептала: — Мне нужно оправдание, чтобы уйти от лорда Трилби. Его руки похожи на воробьев зимой. Они продолжают мигрировать на юг.
Моя ревность исчезла. Я не виню ее в желании сбежать, и, к счастью, когда мы пошли на смену партнеров, молодой дворянин побледнел, и сказал, что нуждается в отдыхе.
Аркус уже смеялся над тем, что сказала Марелла, когда я направилась к десертному столу. Я выбрала порошкообразный торт с хлопьями и вложила его мне в рот. Заполненная начинка заварного крема взорвалась на моем языке. Это не будет плохим способом провести остаток бала, решила я и выбрала еще несколько сладких кондитерских изделий.
— Ледяной двор, конечно же, обожает свои сладости, — сказал низкий, насмешливый голос с небольшим акцентом. — И ты явно не исключение.
Я обернулась и была поймана в ловушку двух золотисто-карих глаз. Лицо молодого человека было резко высечено, высоки скулы и резкий упрямы подбородок. Его выражение было высокомерным, но именно цвет его волос заставил меня смотреть, не отрывая взгляд. Волнистые локоны были странной смесью светло-коричневого, каштанового, золотого и рыжего, как, будто каждая прядь была окрашена слегка нерешительной рукой. Он был одет в облегающие брюки и простую серую тунику, но серебряная вышивка по краям была самого высокого качества.
Он посмотрел на меня ровным взглядом. Я поняла, что должно быть была покрыта сахарной пудрой. Тепло покралось по моей коже.
— Ваше заявление говорит мне о двух вещи, — сказала я, пытаясь звучать спокойно, пока тайком отряхивала пальцы, создавая небольшую зимнюю сцену с падением снежного сахара. — Первое, вы не из Ледяного двора. Двор никогда не анализирует и не задает себе вопросов. Это просто…
— Проницательно. Ледяной двор воспринимает себя как вершину вкуса и цивилизации. Но то, как ты говоришь, заставляет меня думать, что ты тоже не являешься его частью.
Несколько минут назад я просила Мареллу, не называть меня леди. Внезапно я не хотела признаваться этому незнакомцу, что не принадлежу ко двору.
— Второе, — продолжила я, игнорируя его наблюдение, — тебе не нравятся сладости.
Его губы искривились. — Теперь это скачок логики. Просто замечая, что другим нравятся сладости, не означает, что я не люблю их сам.
— Это предполагает, — ответила я. — Если бы они тебе нравились, ты бы просто выбрал что-нибудь и съел.
— Как это делаешь, ты птенчик?
Я моргнула, пытаясь решить, стоит ли говорить о том, что он был достаточно груб, указывая на то, что я собиралась съесть еще одно пирожное или что без разрешения дал мне прозвище. Прежде чем я смогла решить, он снова заговорил.
— Возможно, у меня есть слабость к определенному типу сладкого. — Он придвинулся ближе. — Типу, которого не найти на десертном столе.
Воздух внезапно почувствовал себя в ловушке в моей груди. Он флиртует со мной? Никто не флиртовал со мной. Двор ненавидел меня. Но тогда получается он был не из этого двора.
— Кто ты?
Напряжение по краям его губ говорило о то, что он подавлял улыбку. — Ты пришла к выводу, что я не являюсь ни членом этого двора, ни любителем тортов. Почему бы и не угадать мою личность?
Я внимательно осмотрела его, убедившись в его уверенности, в его благородном внешнем виде, в его легкой грации. У него был акцент, но благородная речь все еще была ясна. Возможно, он был послом Сафры, чье желание подпись мирное соглашение могло возобновить торговлю на восток. Но нет, Сафранцы, одеваются в мантии, а не брюки.
— Ты с юга, — сказала я, легкая догадка, так как большинство людей всегда жили к югу от столицы.
— Смутно, — ответил он. — Но точно.
— Хорошо, тогда я буду конкретнее. — Его одежда была узнаваемым стилем, поэтому, вероятно, он жил в Темпезии. И он согласился, что он с Юга. Самым дальним югом в королевстве были равнины Арис. Это оставило только один вариант. — Ты сановник южных провинций. Хотя ты для этого довольно молод, не так ли? Не намного, старше меня, я бы сказала. Возможно, ты сын или младший брат сановника.
Его улыбка увеличилась. — О, птенчик, — сказал он плавно, — я никогда не бывают вторым.
Я нахмурилась от его высокомерия. — Значит, ты сановник?
Он наклонил голову.
— Аркус боялся, что ты не придешь. — Я была так зациклена на королеве Огнекровных, что забыла спросить, ответил ли сановник на приглашение. Таким образом, это был избранный лидер южных провинций, группы людей, которые хотели самоуправления в королевстве. Он, был храбрым решив появиться. Некоторые из двора, вероятно, повесили бы его за измену, если бы смогли.
Его брови поднялись, и я поняла, что вместо «Короля Аркануса» использовала прозвище «Аркус».
— Решил в последнюю минуту, — ответил он. — Кто бы смог удержаться от возможности взглянуть на знаменитого чемпиона короля, Огненной Крови?
— Я не его чемпион.
— Не трать время на ложную скромность, птенчик. Ты была первой Огнекровной, которая победила на королевской арене. История, вдохновляющая певцов и поэтов! Крестьянская девушка Огненной крови, прятавшаяся в горной деревне, пока смерть ее матери не заставила ее отомстить. Разрушительница трона. Убийца короля. И почему-то вместо того, чтобы быть казнённой за эти преступления, она завоевала любовь нового Ледяного Короля и комфортно расположилась в его замке. Я не заставляю тебя краснеть, повторяя причины, по которым они говорят, что он держит тебя так близко. Даже я четко вижу, почему эти слухи, вероятно, верны. Твоя шея слишком, прелестна, чтобы быть разрубленной пополам. — Он улыбнулся, наблюдая за моей реакцией, я изо всех сил пыталась вырваться из гнева, и он поднял ладони. — Не обвиняй меня, леди Руби. Я только повторяю то, что слышу. Ты — легенда, хотя, возможно, более ненавистная, чем восхищенная при этом дворе.
Обычно я бы сказала ему, что он может сделать со своими мыслями о моем так называемом легендарном статусе и моем месте во дворе, но я не хотела делать ничего, что могло бы разрушить шансы Аркуса на получение его подписи на договоре. Я проглотила свою гневную реплику и осмотрела комнату для побега.
— Здесь довольно душно, — сказала я, стремясь к тону, который передал бы сожаление, но твердую уверенность. — Думаю, я прогуляюсь по саду. Если ты меня извинишь.
— Я буду сопровождать тебя, — сказал он галантно.
Раздражение вспыхнуло, что почему-то заставило его усмехнуться.
— Надеялась сбежать от меня, не так ли? Поскольку я пришел сюда, чтобы поговорить с тобой, было бы грубо с твоей стороны игнорировать меня. В конце концов, твой король надеется, что твое присутствие здесь поможет его кампании, по объедению своего сломанного королевства.
— Я бы не назвала королевство «сломанным», и даже если бы это было так, я бы смогла его объединить.
Подергивание его бровей создало впечатление недоверия. — Это разумная стратегия. Используя твою… дружбу… убедить своих недоброжелателей, что он отличается от своего брата. Если его спутница — Огнекровная, он не может быть плохим. Разве это не, нынешняя пропаганда вне Ледяного двора?
— Это не пропаганда. И он не нуждается во мне, чтобы убедить людей в этом.
— Напротив, ты причина, по которой я здесь. И, возможно, Сафранцы скажут то же самое. Ты была бы гораздо более эффективным послом, чем идиоты, которых король назначает, говорить за него.
— Он должен работать в рамках двора, — сказала я, обидевшись на то, что Аркус неправильно выбрал своих представителей. — Почему я защищаю его от тебя? Поговорите с ним сами, если ты настроен так скептически. И оставь меня в покое.
Он рассмеялся. — Возможно, не быть тебе послом. Ни один сановник не может позволить себе топтать дипломатию таким отказом. Но, наверняка, тебе поручено помогать налаживать связи с южными провинциями?
Аркус сказал, что мое присутствие здесь поможет. Ему нужны были подписанные мирные договоры, для того, чтобы вернуть свои войска домой на свои поля и деревни. Если я могу помочь ему сделать это, я должна проглотить свою гордость и сдерживать свой темперамент.
— Я была бы рада, если бы ты сопроводил меня, — сказала я со вздохом.
— Ах, теперь, видишь? Это было не так уж плохо.
Когда мы повернули к дверям, ведущим на улицу, кто-то громко понюхал нас сзади. Я обернулась и очутилась лицом к лицу, к белой лисьей шкуре, накинутой на плечи дворянки.
— Как уместно, — сказала леди Бландинг, как-то ухитрившись смотре на меня сверху вниз несмотря на то, что мы были примерно одного роста. — Огнекровная крестьянка и неграмотный провинциал, спелись, как две крысы в бочке. Говорят, что грызунам всегда удастся найти больше в своем виде.
— Мадам, — сказал сановник, — единственный грызун, которого я вижу, выше ваших плеч.
— Это не грызун, — возразила она, сглаживая белый мех пальцами, украшенными драгоценными камнями, высоко подняв голос с возмущением. — Мой палантин был сделан из чистой, белой морозной лисы, подарок от моего мужа, прежде чем охота на них прекратилась из-за исчезновения вида.
— Я не имел в виду лису, — ответил он, каждое слово он произнес с пристальным взглядом. Когда она, наконец, поняла смысл его слов, ее глаза превратились в сталь.
— Мой муж и я — могущественные люди, — сказала она, голосом таким же холодным как колонны. — Если бы я решила, что вы заслуживаете это, возможно я бы привела доводы в пользу вашего спасения. Как бы то ни было, я оставляю вас на произвол судьбы.
С оскорбленным взглядом леди Бландинг развернулась и пошла прочь, ее седые волосы качались, как башня свернутых взбитых сливок. Сзади в ее волосы был вставлен гребень в форме лисицы, его алмазные глаза безжизненно смотрели на меня.
— Это типично для твоего взаимодействия с Ледяным двором? — спросил сановник.
— В значительной степени, — ответила я, все еще улыбаясь, глядя на лицо Леди Бландинг, когда она поняла, что ее оскорбляют. — Однако я никогда так не наслаждалась этим.
— Полагаю, мы собирались подышать немного воздухом? — На мой кивок он начал тянуться за моей рукой, но остановился. Вместо этого он двинулся наружу. Когда мы перешли порог, лакеи резко закрыли двери позади нас.