Часть 30 из 46 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Сильно в этом сомневаюсь, – сказал он, но Бэт уже вела его в направлении танцпола, так что, похоже, у него не было права голоса.
Группа оказалась приличной лишь наполовину, но у подражателя Фрэнка Синатры у микрофона был приятный голос. Элизабет повела Тома на танцпол, где полдюжины пар раскачивались в такт музыке.
– Я не уверен… – Он стоял на месте, позволяя ей провести его рукой по своей талии. За эти годы он понял, что, несмотря на любовь к музыке, у него отсутствовало чувство ритма, поэтому он избегал всего, что требовало синхронных движений. Даже на своих собственных свадьбах он исполнял обязательный танец с невестой, а потом ходил как неприкаянный. Боясь наступить на ноги партнерше или пойти не в ту сторону и выглядеть идиотом. И в этом случае, зная, что его снимают, существовала вероятность, что его недостатки будут записаны навсегда. Раньше он бы выкрутился, но сейчас ее губы убедительно прижались к его уху.
Она взяла его за руку и прошептала:
– Просто двигайся из стороны в сторону. Туда-сюда. Ничего особенного, просто двигайся в такт музыке.
Он сможет. Том глубоко вздохнул и переступил с ноги на ногу, в конце концов расслабившись.
– Думаю, получается.
– Видишь? Я же говорила.
Когда ее тело прижалось к его, он почувствовал, как напряжение уходит. Возвращение в Хейвен по-новому открыло его мир. Он мог бы это сделать. Танцы были пугающими только в воображении. Он никогда не собирался становиться профессиональным танцором, но, возможно, на следующей свадьбе он повторит несколько движений.
Заканчивалась очередная песня, когда он почувствовал, как чья-то рука грубо схватила его за плечо и оттащила от Элизабет. Это произошло так быстро, что дыхание не успело наполнить легкие. Том отшатнулся назад и увидел напротив тучного человека, напоминавшего гору, с толстой шеей, широкими плечами и массивными руками. Парень зарычал:
– Что ты делаешь с моей девушкой?
Другие танцоры и Элизабет отступили назад, расширяя круг вокруг них. Музыка остановилась. Все взгляды были прикованы к двум мужчинам, смотревшим друг на друга. Тишина была такой всепоглощающей, что он слышал, как кровь стучит у него в ушах.
– Твоя девушка? – спросил Том, взглянув на Элизабет, которая просто пожала плечами.
– Чертовски верно, она моя девушка. – Здоровяк толкнул его, чуть не сбив с ног.
Пошатнувшись от силы удара, Том споткнулся, но затем восстановил равновесие и поднял руки вверх, сдаваясь.
– Я не знал, что она чья-то девушка. Клянусь. – Он бросил взгляд в сторону Элизабет, надеясь, что она встанет на его защиту, но ее там больше не было. Исчезла.
Мужчина наклонился и положил свою массивную руку Тому на плечо, сдавив пальцами до самой кости. Он наклонился так близко, что Том мог видеть кровеносные сосуды в белках его глаз.
– Ты оставишь ее в покое, слышишь? Если увижу тебя где-нибудь рядом с Элизабет, я убью тебя.
Том напомнил себе, что это была игра, но хватка мужчины, похожая на тиски, причиняла очень реальную боль. Чертова Джейми. Она была той, кто настоял на танце, так что она должна была знать о последствиях. Она подставила его.
– Я оставлю ее в покое, клянусь. – Он ненавидел то, как звучал его голос, пронзительно и отчаянно.
Теперь гигант держал руки на обоих плечах Тома, сжимая их так крепко, что Том мог бы поднять ноги и повиснуть в воздухе. Мужчина взревел:
– Я почти готов избить тебя до бесчувствия.
– Не нужно этого делать. – Том обнаружил, что умоляет и нисколько не притворяется. – Это была настоящая ошибка. Я клянусь, что отныне не буду иметь ничего общего с Элизабет. Желаю вам двоим всего наилучшего.
Мужчина слишком долго удерживал его взгляд, а затем встряхнул Тома взад-вперед с такой силой, что у того застучали зубы.
– Не забывай. Я буду наблюдать за тобой. – Его голос все еще звучал угрожающе.
– Знаю. Я не забуду.
Здоровяк сбил Тома с ног одним быстрым движением, как будто бросил в него мяч во время игры в вышибалы. Том почувствовал, как его спина ударилась о случайного прохожего, прежде чем он упал спиной на землю. Со своего места на земле он наблюдал, как парень Элизабет стремительно удаляется. Пожилой джентльмен шагнул вперед и предложил Тому руку, но, смутившись, он отмахнулся от нее и поднялся на ноги.
– Я в порядке, – сказал он, хотя с ним было совсем не все в порядке. Его лицо покраснело от унижения, а копчик болел.
Певец сказал:
– Давайте все поаплодируем Тому Барлоу. Жаль, что с девушкой ничего не вышло, Том.
Он застенчиво ответил на аплодисменты толпы взмахом руки, но внутренне ему хотелось провалиться сквозь землю. Что это, черт возьми, за сюжетная линия? Том должен был стать героем. Может, и не выиграть бой, но он мог бы по крайней мере вразумить парня и выступить как голос разума. Судя по тому, как все обернулось, он выглядел полным придурком. Ни за что эти кадры не увидят свет. Нет, если бы только ему было что сказать по этому поводу.
Что за чушь собачья.
Он, пошатываясь, покинул танцпол.
Глава тридцать шестая
Когда Дороти добралась до входа в парк, доктор Нэйтан Рид уже ждал ее там, прислонившись к главным воротам.
– Я опоздала? – спросила она.
– Нет, я пришел пораньше. Не терпелось оказаться здесь. – Он одарил ее широкой улыбкой. – Утро прошло замечательно. Я покинул кабинет, как только был осмотрен последний пациент. – Он жестом пригласил ее идти с ним.
– У вас было больше пациентов, чем обычно? – Она шла рядом, достаточно близко, чтобы дотронуться, но все же оставляла небольшое пространство ради приличия.
Он кивнул.
– У нас с доктором Тартером было полно дел. У большинства наших пациентов заболевания, связанные с ярмаркой. Несколько больных животиков от переедания. У одного пожилого джентльмена возникли мышечные спазмы в ногах из-за того, что он ходил больше обычного. О, и у одной молодой леди случился тяжелый случай головокружения. Оказалось, что у нее просто кружилась голова от обезвоживания, поэтому мы прописали питьевую воду. – Он усмехнулся.
Они прошли мимо двух девочек-подростков, одна из которых сказала:
– Привет, Дороти! Развлекаешься?
– Да, спасибо. – Она подняла руку в знак приветствия, хотя никогда в жизни не видела эту девушку раньше.
Девушка крикнула ей вслед:
– Я позвоню тебе на следующей неделе, чтобы мы могли обсудить новые выкройки для шитья!
– Звучит заманчиво. Тогда и поговорим, – ответила Дороти.
Чуть дальше она заметила Джорджа Боннера, стоявшего с двумя другими мужчинами. Один за другим все трое парней окликнули ее.
– Привет, Дороти!
– Отлично выглядишь, Дороти!
– Дороти Барлоу!
Она кивнула и продолжила идти.
– Похоже, у тебя много поклонников, – сказал Нэйтан.
– Не совсем. Я просто знаю здесь многих.
– Конечно. Ты выросла в Хейвене.
Теперь они приближались к центру ярмарки со стендами, киосками и аттракционами. Каллиопа служила музыкальным фоном для их разговора. Доктор Рид откашлялся:
– Я удивлен, что ты согласилась встретиться со мной. Думал, ты можешь меня кинуть, оставив в одиночестве.
Она остановилась и повернулась к нему с насмешливым выражением на лице.
– Почему, черт возьми, ты так думаешь?
– Потому что твои родители могут не одобрить то, что мы проводим время вместе.
Дороти положила руку на бедро.
– Мне больше восемнадцати. Я достаточно взрослая, чтобы принимать собственные решения. Кроме того, – сказала она, потянувшись к его руке, – я не могу представить, чтобы кто-то не одобрял тебя.
Ее глаза заметались по сторонам, проверяя, засняли ли камеры этот смелый шаг с ее стороны. Посмотрите, как эволюционировал ее характер! Старшеклассница Дороти теперь стала взрослой женщиной, а не скромной маленькой мисс.
Ее напористость задела его за живое. Пожимая ей руку, он сказал:
– Приятная новость, потому что я с нетерпением ждал возможности познакомиться поближе.
Когда они прогуливались вместе, она заметила палатку с вывеской напротив: «Мадам Сирена предсказывает судьбу всего за 50 центов».
– Знаю, это глупо, – сказала она с застенчивой улыбкой, – но я всегда хотела, чтобы мне предсказали судьбу.