Часть 34 из 46 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Она протянула руку и передвинула рычаг, чтобы отключить замок, затем повернулась к толпе:
– Может мне кто-нибудь помочь? Кто-то сильный?
– Я не думаю, что тебе следует это делать. – Несмотря на свои слова, Отис не пытался остановить ее, просто сцепил руки и нервно смотрел вдаль, нахмурив лоб. – Босс должен прийти с минуты на минуту.
Несколько мужчин вышли вперед: двое парней примерно ее возраста и трое подростков.
– Что вам нужно? – спросил один из мужчин постарше, поправляя поля своей шляпы.
– Аттракцион теперь разблокирован, так что теоретически мы можем запустить колесо, если у нас хватит мышечной силы. – Она снова повернулась к Отису: – Он движется по часовой стрелке?
– Да. – Он отступил назад и скрестил руки на груди, чтобы наблюдать. Теперь это было ее шоу.
Шагнув вперед, один из мужчин сказал:
– Давайте попробуем.
Работая сообща, они передвигали сиденье над собой, пока оно не достигло уровня земли. Когда две девушки на сиденье отстегнули поясные ремни, Энн попросила их подождать.
– Сначала я должна заблокировать колесо.
– Я сделаю это, – сказал Отис почти недовольно.
Она помогла двум девушкам слезть, и толпа одобрительно взревела и захлопала в ладоши. Энн никогда бы не подумала, что это будет таким важным событием, но, очевидно, в мире Хейвена поломка аттракциона была захватывающим случаем, особенно когда в этом участвовали Барлоу. Как только два пассажира оказались на безопасном расстоянии, группа помощников повторила свои попытки повернуть колесо.
Они включали аттракцион, выпуская пассажиров одного за другим, а Энн выкрикивала приказы: «Продолжай», «Хватит» и «Остановись!». Они продолжались до тех пор, пока Дороти и Мэрион не оказались внизу и наконец не смогли высадиться.
– Спасибо, – сказала Дороти. – Большое вам спасибо. Я думала, что застряну там навсегда.
Энн никогда не видела ее такой потрясенной.
– Не за что, – сказала она, затем повернулась обратно, чтобы помочь остальным пассажирам спуститься.
Мэрион увела Дороти с платформы, и они подождали в стороне. Энн и ее команда мужчин продолжили движение, выпустив следующую группу пассажиров, женщину и ее маленького сына, мальчика лет шести или около того.
– Мне так сильно хочется пописать, – сказал он, спрыгивая.
– Ты можешь потерпеть, пока мы не доберемся до туалетов? – спросила его мама.
Как только последняя группа пассажиров высадилась, аттракцион был официально освобожден, и работа Энн завершилась. Она обернулась и увидела Джеральда и Тома, стоящих рядом с Мэрион и Дороти, все они смотрели на нее широко раскрытыми от одобрения глазами.
– Молодец, сестренка, – сказал Том. Это была самая приятная вещь вне сценария, которую он когда-либо говорил ей.
Она легонько ударила его по руке.
– Ты мог бы помочь.
– Я думал об этом, но ты, казалось, все держала под контролем. Я не хотел портить работу.
Мужской голос в толпе прокричал:
– Давайте послушаем это для Энн и Мэрион Барлоу! Герои дня!
Спонтанно, казалось, к этому присоединились все присутствующие на ярмарке.
– Гип-гип, ура! Гип-гип, ура! Гип-гип, ура! – Звук исходил отовсюду, нарастая, а затем отдаваясь эхом.
Энн застенчиво помахала рукой, а затем наклонилась и заговорила с Мэрион:
– Ты вдохновила меня взять на себя ответственность.
Пока семья стояла кучкой, Руби Сапп пробилась сквозь толпу, чтобы встретиться с ними лицом к лицу, запыхавшаяся и раскрасневшаяся.
– Слава богу, я нашла вас. – Она взяла Джеральда за руку. – У меня есть сообщение для всей семьи. Вам нужно ехать в больницу сию минуту. Произошел ужасный несчастный случай.
Глава сорок первая
У входа в больницу их встретила медсестра с мрачным лицом и планшетом в руках.
– Вы Барлоу? – спросила она. Ее униформа была безупречно-белой, как и шапочка медсестры с крылышками, приколотая по бокам к ее блестящим рыжим волосам. На бейджике с именем было указано, что она медсестра Кэрол.
Джеральд ответил за всех.
– Я Джеральд Барлоу, и это моя семья. Можете ли вы рассказать нам, зачем мы здесь?
Они все размышляли о причине поездки сюда. Была ли это бабушка или кто-то из соседей? Том попытался вспомнить, что он знал о родственниках Барлоу. В шоу был эпизод с участием брата Мэрион, Джона, его жены Мисси Энн и их двоих детей. Семья Шепард. История заключалась в том, что они приехали в гости из другого штата. Две кузины были избалованными и грубыми, но после недели, проведенной со своими кузенами Барлоу, они начали ценить жизнь в маленьком городке и также научились некоторым манерам. Эта семья появилась только в одном эпизоде, и с тех пор он никого из них не видел. Вряд ли это были Шепарды, но кто знал, что их ждет сегодня? После того, как его предала возлюбленная и ему пригрозили телесными повреждениями, Том оставил попытки угадать, что будет дальше.
Руби Сапп, единственная, кто, казалось, что-то знал, не захотела или не смогла ответить ни на какие вопросы о личности пациента, просто поспешно проводила их прямо к машине, все время призывая поторопиться. Забавно, что она точно знала, где припаркована их машина, но понятия не имела, кто находится в больнице.
Медсестра, вместо того, чтобы ответить на вопрос Джеральда, просто сказала:
– Пойдемте со мной.
Она повернулась и пошла по длинному коридору, ее белые туфли на резиновой подошве скрипели при каждом шаге. В воздухе висел такой сильный запах дезинфицирующего средства, что Джеральд сморщил нос. Когда они дошли до конца коридора, медсестра повернула за угол. Семья следовала за отцом, как послушные утята, и вскоре они оказались у открытой двери комнаты ожидания.
– Подождите здесь, – сказала она, пропуская их внутрь. – Доктор скоро подойдет.
Она пошла дальше по коридору, оставив их одних. Две пепельницы стояли по обе стороны дивана, а вдоль других стен были расставлены такие же стулья. Том сел, заметив, что пепельницы были заполнены потушенными сигаретами, на некоторых из них остались следы губной помады. Хотелось бы надеяться, что им не придется долго ждать в этой комнате.
Все, кроме Мэрион, заняли свои места. Она расхаживала по комнате, как будто не могла решить, где сесть. Джеральд протянул руку, когда она проходила мимо.
– Сядь сюда, милая, – сказал он, указывая на место рядом с собой на диване.
Она покачала головой и скрестила руки на груди.
– Мне это не нравится. – Ее лоб наморщился. – Я беспокоюсь, что что-то не так.
Джеральд встал со своего места, чтобы успокоить ее.
– Медсестра сказала, что доктор скоро подойдет. Давайте просто подождем и посмотрим, что он скажет, прежде чем начинать беспокоиться. – Он заключил ее в объятия.
Когда прибыл врач, она оттолкнула его.
– Док Тартер? Нам сказали, что произошел какой-то несчастный случай.
– Присаживайся, Мэрион, – хрипло сказал он.
Она неохотно села рядом с Джеральдом, который обнял ее за плечи.
Том не мог поверить, что они продлевают драму, но предположил, что, если это будет слишком затянуто, они сократят сцену во время монтажа.
– У меня очень плохие новости, – сказал он, устанавливая зрительный контакт с каждым из них. Доктор был известен как хороший школьный друг Джеральда, а также как семейный врач и прихожанин церкви. Им удалось взять на роль того же актера из сериала, и, что удивительно, он не слишком изменился, даже спустя столько лет. Кто бы ни поработал над его лицом, он проделал выдающуюся работу. Том видел его в эпизодических ролях в различных телешоу на протяжении многих лет и знал, что он также озвучивал видеоигры и мультфильмы. Сегодня мужчина снова был старым доком Тартером, тем самым парнем, который присутствовал на родах всех троих, извлек рыболовный крючок из тыльной стороны ладони Бада и лечил сыпь Тома от ядовитого плюща. Акушер, терапевт и дерматолог в одном лице. Своего рода универсальный врач.
Мэрион спросила:
– Что происходит, доктор?
Он вздохнул, сплетая пальцы вместе.
– Мне жаль говорить вам это, Мэрион и Джеральд, но с вашим сыном Бадом случилось ужасное несчастье. Он упал с дерева у вашего дома два часа назад, сильно ударившись о землю. Он был серьезно ранен. Множественные переломы костей и сильный удар по голове. Мы дали ему кое-что, чтобы уменьшить боль, но, боюсь, больше ничем не можем помочь.
Вся семья сидела в молчании. Том не мог поверить, что они пересказывают этот инцидент. Он давным-давно оставил это позади. Ребенок упал с дерева. Ну и что? Такого рода вещи случались постоянно. У него самого был старый шрам на ноге после аварии со скейтбордом. Всякое случалось.
Энн заговорила тихим голосом:
– Но с ним все будет в порядке, верно?
Слезы навернулись на глаза старого доктора.
– Боюсь, что нет, Энн. У него внутренние повреждения, которые мы не можем вылечить.
Энн встала.