Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 7 из 63 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
И вот они сидят здесь, двое взрослых людей, все еще незнакомцы, один из которых кажется гораздо более зрелым, нежели другой. Так и есть. Коломбано старше ее лет на десять, а может, и больше. Он нарушил молчание: — Вы путешествуете одна? Повисла мучительно долгая пауза, прежде чем Джессика открыла рот, чтобы ответить. Слова застряли у нее в горле. Разумно ли рассказывать правду тому, с кем она только что познакомилась? Является ли путешествие в одиночку по Европе признаком интровертной натуры? Или это дерзко, даже смешно? И почему все это имеет какое-то значение? — Нет, — ответила Джессика, и от этой лжи у нее мурашки побежали по коже. — Мои друзья вернулись в Мурано. Они слишком устали… — Слишком устали, чтобы пойти с тобой на кладбище? Вы, молодые, и правда странные. — Коломбано ослепительно улыбнулся, и Джессика тут же пожалела, что не рассказала правду. Затем она увидела, как на его лице проявилась пустота, но не из-за ответа Джессики, а из-за того, что машинка на американских горках его эмоций снова погрузилась в темный туннель. Кого ты оплакиваешь, Коломбано? Так думала Джессика, пока брызги из открытого окна били ей в лицо. Она расстегнула молнию на сумке, достала карманный путеводитель по городу и начала перелистывать страницы, чтобы дать Коломбано возможность собраться с мыслями. Час назад, выйдя из своего отеля на Мурано, она планировала осмотреть все главные достопримечательности. Дворец Дожей. Собор Святого Марка. Большой канал. Мост Риальто, пересекающий его, может быть, насладиться неторопливым обедом во внутреннем дворике кафе «Кьоджа» и заглянуть в несколько дизайнерских бутиков. Но спонтанный визит в Сан-Микеле поверг ее планы в хаос. В течение нескольких минут вапоретто двигался по маршруту, отмеченному деревянными сваями. Скамейка под Джессикой задрожала, а значит, они замедляли ход. Она закрыла путеводитель и положила его обратно в сумку. — Ваша остановка? — спросил Коломбано. — Да. Вроде бы, — пробормотала Джессика и закусила губу. — Ты не знаешь? — Я имею в виду… Я не очень хорошо знаю этот город… — Понимаю. Я знаю его достаточно хорошо, но тоже не во всем уверен. — И в чем же не уверены? — Моя ли это остановка. — Коломбано засмеялся и глубоко вздохнул. — Итак, — протянула Джессика. Подошвы ее ног соприкоснулись с полом. Она перекинула сумку через плечо и спросила: — Это она? Трудно объяснить, что происходило между ними. Вопрос прозвучал так, будто она пыталась флиртовать, хотя она и не собиралась этого делать. Или собиралась? Джессика надеялась, что жар, внезапно распространившийся по ее лицу, не заставил щеки покраснеть. — Нет, — наконец произнес Коломбано почти холодно. — Я собираюсь ехать дальше. Джессика почувствовала, как у нее сдавило горло. Такое чувство, будто кто-то только что вытащил ковер из-под ее ног. Она смотрела на Коломбано, не зная, как закончить разговор. Станция уже появилась за окнами. Двигатель снова заурчал, и, накренившись, вапоретто ударился о пирс. — Arrivederci, allora, — сказала Джессика с улыбкой и повернулась к лестнице, ведущей на палубу. О чем она только думала? Этот человек либо женат, либо едва овдовел. Какого черта она… — Зесика? Она услышала голос позади себя и остановилась. Коломбано последовал за ней, и, обернувшись, Джессика уловила сильный запах лосьона после бритья. — Не знаю, может быть, вы и ваши друзья любите классическую музыку. — Коломбано протянул ей листовку. — «Времена года» Вивальди. Я выступаю сегодня вечером. Джессика с удивлением посмотрела на листовку. На ней был изображен струнный квинтет. Посередине стоял красивый мужчина: в его могучих руках покоилась скрипка… — Я спрошу своих друзей. — Я могу заказать два бесплатных билета. Остальным придется заплатить. — Спасибо. — Джессика улыбнулась и сложила листовку вдвое. Затем она повернулась на каблуках и сошла на берег. Воздух был влажный, тяжелый, футболка липла к вспотевшей спине. Несмотря на это, она чувствовала себя легче, чем когда-либо. 14 Лучи мощных фонарей расчерчивали двор, пока полицейские бегали по береговой линии. Еще дальше над морем парили два вертолета, высматривавшие следы на льду. — Постройтесь в шеренгу и смотрите под ноги! — кричала Джессика, ее взгляд был сфокусирован на горизонте. Группа брела по левому краю участка, по той же самой тропе, по которой следователи и патруль уже однажды шли к воде. Отпечатки обуви, которые уже были сфотографированы и смоделированы для дальнейшего исследования, наблюдались вдоль дорожки, проходящей через середину большого двора. Джессика остановила остальных, подняв кулак в воздух. Достигнув кромки замерзшей воды, она замедлила шаги. На берегу была путаница размягченных снегопадом следов, предположительно следов подозреваемого. Согласно отчету криминалистов, они вели от участка Копоненов к длинной конькобежной дорожке, проложенной в ста ярдах по льду.
— Где-то здесь должна быть какая-то хитрая штуковина. Что-нибудь, что удержало бы ее на месте, — сказала Джессика, останавливаясь на краю льда. Офицер Лассе Халлвик остановился рядом с ней. Его лицо было безмятежно, как будто он получил подтверждение того, что выполнил все свои сегодняшние обязанности на отлично. — Хитрая штуковина? — спросил он, прислонив к плечу рукоятку длинного фонарика. — Так сказал Копонен. Иначе его бы не нашли. — Кого не нашли? — Второе тело, — Джессика втянула в легкие обжигающий ледяной воздух. Ее взгляд скользнул по берегу. Посередине стоял деревянный причал, в нескольких метрах от него — два покрытых снегом красных буйка, вмерзших в лед. Следы подозреваемого тянулись по прямой с юга, шли мимо причала, огибали его и поднимались на берег. Затем они зигзагообразно двигались взад и вперед в радиусе десяти метров прямо у ватерлинии. — Подожди здесь, — попросила Джессика, ступив на замерзшее море. В трех метрах от берега был потревожен участок снежного покрова размером в квадратный метр. — Черт побери, — прошептала Джессика, осторожно приблизившись к тому, что внезапно начало казаться ловушкой. Это была дыра во льду, которую кто-то изо всех сил старался прикрыть. В книге Копонена ведьма была прикреплена ко льду. Последние слова Эрна эхом отдались в ее ушах. — Халлвик, — позвала Джессика, склонившись над мокрым снегом. Отверстие, вырезанное во льду, по радиусу немного превосходило пляжный мяч. Джессика услышала приближение Халлвика, но не стала дожидаться его — начала действовать. Она попыталась просунуть пальцы между куском льда, покрывающим маленькую полынью, и окружающим его морским льдом, но вода уже замерзла. — Попробуй вот это. — Халлвик снял с пояса мультиинструмент, который его опытные руки быстро превратили в нож. Он опустился на колени рядом с Джессикой, резко ударил по льду, и через мгновение замерзшая масса поднялась подобно крышке колодца. — Дерьмо, — пробормотал Халлвик. На его лице появилось выражение ужаса и недоверия. Джессика сглотнула и почувствовала, как по спине пробежали мурашки. Халлвик смотрел на швартовы, воткнутые в кусок льда, который он держал: пластик с толстым шнуром, обвязанным вокруг него. Джессику затошнило. — Позови ребят, — тихо попросила она. — Нам понадобится помощь, чтобы вытащить ее на поверхность. Халлвик сложил мультиинструмент и сунул его обратно в футляр на поясе, крепко держась за леску. Затем он встал и протянул веревку Джессике. — Кто-нибудь, подойдите сюда и помогите нам, — услышала Джессика его голос. Веревка была мокрой и ледяной. Она обернула ее вокруг затянутого в перчатку кулака и посмотрела на дыру во льду: вода черная, тьма в жидкой форме. По всей вероятности, где-то там, в глубине ледяной воды, покоится мертвая женщина, и единственное, что отделяет ее от Джессики, — это веревка. Мост между жизнью и смертью. Несмотря на пуховик, Джессика вдруг поняла, что дрожит. — Хочешь, я подержу? — голос Халлвика вывел Джессику из задумчивости. Она повернулась и передала ему конец веревки, увидев, что та зловеще натянута. Там действительно был труп. Она встала и только теперь осознала, что колени онемели от ледяной поверхности, с которой они соприкасались через нетолстую джинсовую ткань. Халлвик и еще один офицер в форме вытаскивали веревку из воды. Фонарики освещали операцию со всех сторон. Процедура напомнила Джессике вытаскивание из воды ловушки для крабов. Длинная веревка метр за метром оказывалась на льду. И, наконец, темный, похожий на водоросли комок поднялся на поверхность. Волосы у женщины были черные, как смоль, прямо как у Марии Копонен. 15 Резкий ветер гнал по льду снежную пыль, а Джессика наблюдала, как мешок с телом на носилках завозят в машину «Скорой помощи». Она на мгновение прикрыла веки, но образ широко раскрытых карих глаз и бледной кожи женщины будто выжегся на ее сетчатке. — Ну и ночка, — бросил за ее спиной Юсуф, закуривая сигарету. В свободное время он играл во флорбол во втором дивизионе, а курил редко, только когда испытывал сильный стресс.[7] — Дай мне одну, — попросила Джессика. С сигаретой во рту Юсуф качнул головой, кивнул на полицейских в форме, курящих у полицейского фургона, сделал затяжку и предложил сигарету Джессике. — Забудь об этом, — вздохнула Джессика, засунув руки поглубже в карманы своей парки. — Есть новости от Эрна? — спросил Юсуф, выдыхая дым мелкими клубами. — Он разговаривает с Копоненом. Они обсуждают все убийства, описанные в его книгах. Способ убийства, место… — Кошма-а-а-р… Сколько же их там? Я имею в виду убийства. — Даже не знаю. Эти два были в начале первой книги. — Господи, — протянул Юсуф, застегивая молнию на куртке до самого верха. — Что дальше? — Эрн может позвонить с минуты на минуту. — Джессика жестом велела Юсуфу отойти в сторону, подальше от любопытных взглядов. Несмотря на то что было уже за полночь, к репортерам, столпившимся за полицейским кордоном, присоединились зеваки. Полдюжины полицейских наблюдали за улицей и участком, чтобы убедиться, что никто не вторгся на место преступления. Напряжение наполняло воздух. Странные события вечера заставили всех присутствующих понервничать. — Сейчас мы мало что можем сделать, — тихо сказала Джессика, останавливаясь у забора Копоненов. — Нам известно лишь то, что преступник подошел к дому со стороны конькобежной дорожки. — Значит, у нас нет никакой возможности выяснить, откуда он пришел. — Даже если это и не совсем невозможно, то чертовски трудно. Весь вечер шел снег. Криминалисты сейчас проверяют трассу для катания на коньках. — Медики сообщили, утонула она или нет?.. — Скоро узнаем, — ответила Джессика, глядя, как дым вырывается из ноздрей Юсуфа в обжигающий воздух.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!