Часть 34 из 58 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
На этот раз она была в костюме, и бигуди с волос исчезли.
Она грациозно присела на стул с жесткой спинкой и достала из серебряной шкатулки сигарету.
- Итак, по какому поводу вы хотели меня видеть, мистер…
- Майк Хаммер. Просто Майк. - Я зажег спичку и протянул ей. - Юнона рассказывала вам обо мне?
Мэрион кивнула, выпустив две тоненькие струйки дыма из ноздрей. Ее голос слегка дрожал, она снова облизала губы.
- Да. Вы… были с мистером Уилером, когда он… умер.
- Именно так. Это произошло в моем присутствии, а я был слишком пьян, чтобы это осознать.
- Боюсь, что я немного могу сообщить вам, Майк.
- Расскажите мне о том вечере. Этого будет достаточно.
- Разве Юнона вам не рассказала?
- Рассказала, но мне хочется услышать, как расскажете вы.
Она глубоко затянулась и размяла сигарету в пепельнице.
- Он привез меня домой. Я много выпила и неважно себя чувствовала. Он вез меня в такси. Но я всего в точности не помню.
- Продолжайте.
- Я, наверное, отключилась, потому что помню только, что проснулась в своей постели, одетая и с ужасной головной болью. Потом я узнала, что он покончил с собой, и, честно говоря, очень расстроилась.
- Это все?
- Да.
Плохо, подумал я. Она относится к женщинам, которые могут надолго задержать мужчину, если захотят. Это все очень плохо. Она ждала, что я скажу, и я сказал:
- Расскажите мне все с самого начала. Шоу и прочее…
Мэрион пригладила рукой волосы и посмотрела на потолок.
- Компания «Кэлвей Мершандайзинг» сделала заказ через мисс Ривс… Юнону. Она…
- Юнона всегда занимается такими мелочами?
- Нет, не всегда. Иногда ими занимается Энтон. Понимаете, роль Юноны очень важна. Через нее осуществляются все контакты, и ей удается быть достаточно убедительной…
- Я, кажется, понимаю почему, - добавил я с улыбкой.
Она улыбнулась в ответ:
- Наше агентство, пожалуй, самое заметное в городе. Моделям больше платят, их чаще приглашают, и все благодаря мисс Ривс. Звонок от нее равносилен звонку с самой большой киностудии. И ей действительно удалось несколько манекенщиц впихнуть на киносъемки.
- Вернемся к шоу, - предложил я.
- Да… пришло предложение, и Юнона сразу же известила нас. Мы сообщили «Кэлвей Мершандайзинг», чтобы они подобрали платья, которые мы должны показывать. Это заняло не более двух часов. Один из управляющих пригласил нас на обед, во время которого мы прослушали речи и все такое, а примерно за час до конца мы пошли одеваться. Демонстрация длилась не более пятнадцати минут, мы переоделись в свою одежду и присоединились к толпе. К этому времени подали напитки, и я, видимо, выпила лишнего.
- Как вы встретились с Уилером?
- Я думаю, это случилось, когда я вышла оттуда. Я не смогла управиться с лифтом. Мы вошли в лифт вместе, и он проводил меня к такси. Остальное я рассказала.
Ну вот, опять ничего. Совершенно. Я вытолкнул себя из кресла и принялся вертеть в руках шляпу.
- Спасибо, детка. Это мне все портит, но все равно спасибо. Вы можете еще поспать.
- Жаль, что я не могу вам помочь.
- Ну, вы мне все-таки помогли. По крайней мере, я знаю, чего мне не надо искать. Может быть, мы еще увидимся.
Она проводила меня до двери.
- Возможно, - сказала она. - Надеюсь, что наша следующая встреча произойдет при более приятных обстоятельствах.
Мы пожали друг другу руки, и на ее лбу появилась морщинка.
- Юнона случайно упомянула журналистов. Надеюсь…
- Они ничего не смогут выжать из этого. Можете об этом забыть.
- До свидания, мистер Хаммер.
- До свидания, детка, пока.
Я припал к рулю своей машины, строя рожи встречному транспорту. С неприятностей все началось и еще большими неприятностями оборачивалось. Убийство просто так не случается. Во всяком случае, убийство, обделанное так чисто, что концов не осталось.
Черт возьми, где же ниточка, за которую можно потянуть? Должна же она быть? Деньги? Месть? Страсть? Почему вообще такой славный парень, как Уилер, должен был умереть? Грязные мелкие крысы, как Клайд, бегают себе кругом и делают, что им хочется, а славный парень умер.
Я крутил эту мысль так и эдак, пока не поставил свою машину на стоянку в Бронксе. В проезде стоял большой автомобиль, и я мог разобрать на дверце буквы «Э. П.». Я вытащил ключ зажигания и пошел по выложенной плитками дорожке, которая вилась среди кустов.
На этот раз я поднял резной дверной молоток и опустил его.
Прислуга в черно-белой форме открыла на стук и стояла, держась за ручку двери.
- Доброе утро. Что вам угодно?
- Я хотел бы видеть мистера Перри, - сказал я.
- Мистер Перри велел передать, чтобы его не беспокоили. Извините, сэр.
- Пойдите и скажите мистеру Перри, что его сейчас побеспокоят. Передайте ему, что здесь Майк Хаммер и я могу справиться со всеми делами лучше, чем парень по прозвищу Рейни. - Я толкнул дверь, и она, увидев мое лицо, не пыталась остановить меня.
Мне не пришлось долго ждать. Она вернулась и сказала:
- Мистер Перри примет вас в своем кабинете, сэр. - Она указала мне в дальний конец холла и осталась недоумевать, о чем весь этот шум.
Мистер Перри был перепуганным толстым человеком. Сейчас он действительно был напуган. Он не сидел - он заполнял огромное кожаное кресло у стола и дрожал с головы до ног. Должно быть, еще минуту назад он предавался мирным занятиям, о чем свидетельствовали открытая книга и сигара, дымящаяся в пепельнице.
Я бросил свою шляпу на стол, отодвинул заполнявшие его изящные безделушки и уселся на край.
- Перри, вы лжец, - проговорил я.
Рот толстяка открылся, и первый подбородок под ним мелко затрясся. Его пухлые пальцы вцепились в подлокотники кресла, как будто он хотел выжать из них сок. Почти шепотом он сказал:
- Как вы смеете!… В моем собственном доме! Как вы смеете…
Я вытащил из пачки сигарету и воткнул в уголок рта. У меня не было спичек, и я прикурил от его сигары.
- Что Рейни обещал вам, Перри? - Я посмотрел на него сквозь дым. - Пулю в спину?
Его глаза перебегали от окна к двери.
- О чем вы…
Я закончил за него:
- О бандите по прозвищу Рейни. Чем он вам угрожал? Я уже спросил один раз и хочу получить ответ. Я могу вытрясти из вас намного больше, чем Рейни. Я могу всадить пулю туда, где больнее, и ее ударная сила будет намного больше. И еще я говорю о парне, которого зовут Уилер, Честер Уилер. Он был найден мертвым в номере гостиницы; было решено, что это самоубийство. Вы информировали полицию, что он был расстроен из-за плачевного состояния своих дел.
Эмиль Перри энергично кивнул и облизнул губы.
Я наклонился, чтобы бросить слова прямо ему в лицо:
- Вы, Перри, лгун. Дела Уилера здесь ни причем. Это был отвлекающий маневр, не так ли?
Страх заполз в его глаза, и он затряс головой.
- А вы знаете, что произошло с Уилером? Уилера убили. И вы знаете, что будете следующим, если убийца узнает, что я у вас на хвосте. Он не поверит, что вы ничего мне не сказали. Ты, толстяк, получишь замечательную пулю в живот.
Глаза Эмиля Перри сверкали, как угли. Он задержал дыхание, его подбородок задрожал, щеки посинели, и он потерял сознание. Я сел на стол и докурил сигару, дожидаясь, пока он придет в себя.
Он напоминал огромный комок клея, который кто-то положил в кресло.