Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 1 из 51 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Эпилог * * * Она дана ему свыше
Глава 1 Графство Херефордшир, 1811 г. Этой ночью майский ливень сопровождался сильной грозой. Да такой, что маленький хилый домик Мадлен от каждого громыхания приводило в дрожь. Иногда даже сыпался потолок. Но она, будучи уверенной в своем убежище, продолжала спокойно топить печь, подкидывая новую порцию дров. Благодаря небольшим размерам в помещении быстро разлилось тепло. Бах! И снова гром. Мадлен верила, что завтра ее ждет замечательный день, несмотря на стихийное безобразие на улице. Закипел чайник, и девушка поспешила снимать его с огня. Из-за неимоверной усталости он показался ей неподъемным. Ноги и руки ее отяжелели от очередного трудного дня в доме мистера и миссис Хопкинс. Она преподнесла к глазам небрежные ногти на давно огрубевших руках и, испытав досаду, спрятала их в сжатые кулаки. Помимо нелегкой ежедневной работы, Мадлен перед грозой пришлось натаскать им пять ведер угля и перемыть нескончаемую гору посуды, которую оставили их гости. - Чаепитие, - как говорила миссис Хопкинс, подгоняя ее хлопками, - вне времени. Я не поощряю тунеядства, девочка, так что быстрее подавай к столу. И хотя Мадлен злилась на эту вредную старую женщину, она смиренно понимала, что это ее работа. Мадлен медленно выдохнула и забыла о своих неприятных работодателях. Зато, работая каждый день на износ «прислугой на все руки», она забывала о тоске по матери. Ее мать Фелиция Ривз была доброй гувернанткой. Хотя часто люди всех слоев социума относились к человеку этого статуса неуважительно. Благодаря вере, которая поддерживала ее, Фелиция успевала работать и растить маленькую Мэдди, не держа ни на кого зла. Ну, может, только на саму себя. Мадлен приготовилась пить чай. На ее скромном деревянном столике лежал один хлеб и отварная морковь. И она была благодарна небесам за то, что имела на своем столе хотя бы такую малость. Ела она не так много, как, например, Хопкинсы, но это не помешало ей приобрести к девятнадцати годам широкие бедра, которые смущали Мадлен. По юности она нередко могла выслушать от сверстников колкие замечания о ее округлостях, а взрослые юноши норовили даже ущипнуть, называя сладкой булочкой. На удивление полными у нее были только бедра, остальные части тела оказались более чем стройные. В детстве мама в ответ на упреки Мадлен о своих недостатках с любовью хвалила ее красоту. И только иногда, глядя в ее серые глаза, Фелиция грустила. Раньше Мадлен думала, что это из-за нее. Будто она что-то сделала или сказала не так, но теперь ей была открыта правда. Три года назад перед кончиной мать, лежа в своей постели, рассказала ей все. - Нет! Как это возможно? – не верила Мадлен. Прокашлявшись, Фелиция ответила: - Да, дорогая, это правда. – Мать, набрав воздуха, продолжила: - Скоро я покину тебя, и я не хочу оставлять тебя одну. Вот. - Она протянула дочери трясущейся рукой свернутый мятый листок. - Возьми. Это поможет тебе. Мадлен, развернув лист, ошарашенно взглянула на нее. - Саймон и Сэмюэл Смит? - Ты должна их найти. - Зачем, мама? - Затем, что они смогут тебе помочь, - прошептала Фелиция из последних сил. Мадлен встала в позу, сложив руки вместе. - Нет, с тобой все будет хорошо. Ты поправишься, мама. И нам не нужна ничья помощь. - Мэдди, не упрямствуй! – попыталась строго произнести Фелиция, сжав под собой простыню. – Девочка моя, я виновата перед ними. Я поступила неправильно, совершила большой грех. – Она в грусти опустила глаза. – За все теперь отвечу перед Господом. Ты уж помолись за меня и не забывай то, чему я тебя учила. Мадлен бросилась к кровати, чуть не плача и поднеся влажную тряпку к носу. - Мамочка, я никогда не отступлюсь. Ты только не нервничай. Ты ни в чем не виновата, не говори больше так. – Дочь попыталась ее успокоить, приглушенно говоря через мокрую ткань. Фелиция мечтательно вздохнула с хрипом в горле, поглаживая голову Мадлен. - У тебя красивые волосы. – Мать сделала попытку улыбнуться, но вышло очень слабо, даже не заметно. Мадлен, ласково вырисовывая узоры на ее ладони, сказала с оживлением: - Да, черные, как сажа. Из груди Фелиции вырвался хрип, похожий на смешок. - Нет, как темная ночь. Ты у меня настоящая красавица. – Она помолчала и в следующую минуту молвила: - Пообещай, - сжав ее руку, настаивала Фелиция, - что найдешь их. Мадлен отвела взгляд. - Пообещай! - Хорошо, обещаю, - выдохнула она.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!