Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 19 из 41 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Не проблема. Я вынырнул, вспоров воду спинным плавником, и с радостью увидел, что на краю нашей половины лагуны собрались уже человек десять и наблюдали за нами. – Ой, смотри, какой он огромный, – сказал кто-то, и я некоторое время наслаждался вниманием. Но потом все переключились на Финни, которая, изображая гигантский блин, высоко подпрыгнула над водой – посетителям даже пришлось задрать головы – и с громким плеском плюхнулась обратно. – Ух ты, видела? Обалдеть! Сейчас выложу фотку, – сказала девочка, вытирая брызги с лица. – Чёрт, я промокла до нитки, – пожаловалась её подруга, оглядывая себя. – Пойдём к дельфинам – они намного прикольнее. Я слышала, здесь даже косатка есть. – Безмозглые тусовщицы – не очень-то вы нам и нужны, – подумал им вслед Ральф и добавил: – О, кто-то забронировал клетку. Круто! Они обалдеют, спорим? В самом деле, в металлическую клетку, прикреплённую под водой к мосткам, залезал ныряльщик с трубкой. Умирая от любопытства и волнения, мы рванули туда все одновременно, чтобы посмотреть на него вблизи. Испуганный турист проворно, как белка, вскарабкался обратно на мостки. – Разве мы не договорились? – отругал нас директор. – Впечатлить, но не напугать! – Простите, – смутился я, повернул – и чуть не столкнулся с почти трёхметровой Кармен. – Смотри, куда прёшь, увалень! – напустилась на меня она. Впрочем, никто не заявил, что акулы какие-то неповоротливые. В ожидании следующего, надеюсь, более бесстрашного ныряльщика мы плавали возле сети, наблюдая, что творится в другой части лагуны. Оттуда доносились многоголосый свист, щёлканье и трели: водный балет уже закончился, и теперь Шари, Блю и Ной изображали, как спасают людей. Сначала один турист растянулся на воде, и они вытолкнули его обратно на сушу. Потом другой гость сделал вид, будто плохо плавает и вот-вот утонет. Два дельфина тут же подплыли к нему и подставили спинные плавники, а третий вытолкнул его снизу на поверхность. – Правда, мы молодцы? – радовалась Шари, а Ной, который к тому времени уже совсем поправился, разогнался для своего знаменитого сальто. – Молодцы! Ещё раз, Ной! – ликовала на пляже Холли, подпрыгивая, чтобы хоть что-нибудь разглядеть за спинами людей, которые почти все были выше неё. Караг и Тикаани аплодировали и так громко орали, что на них стали оборачиваться. Наконец кто-то снова залез в клетку. Девочка лет шестнадцати. Я увидел, как она с любопытством за нами наблюдает, и постарался как можно величественнее проплыть мимо. Она изумлённо разглядывала нас в очках для ныряния. Когда она снова вылезла на мостки, я услышал, как она с восторгом рассказывает родителям, что видела. Вот и славно. Что-то плюхнулось в воду рядом со мной. Я почуял мясо. Сырой стейк! Моё акулье тело среагировало инстинктивно – я открыл пасть и вонзил зубы в лакомый кусочек. Лишь потом мне с запозданием пришло в голову, что он мог быть отравлен… Некоторые люди ненавидят акул. – Что здесь происходит? – удивилась Кармен. – Вообще-то кормёжки не планировалось. А вот и они с Ральфом подоспели – и вовремя: через несколько секунд в лагуну плюхнулось ещё несколько стейков. На этот раз я сумел удержаться, зато Ральф с пугающей жадностью набросился на еду. Он с остекленевшим взглядом вгрызался в стейки и глотал их один за другим, взбивая хвостом воду. – На тебя что, жрун напал? – спросил я. – И откуда, собственно, взялось мясо? Ральф ничего не ответил, зато сверху до нас донеслось: – Эй вы, немедленно прекратите! Кормить животных запрещено! Что вы им тут даёте?! – Да просто во время урагана отключили электричество, и у меня в морозилке много всего растаяло, – ответил мужской голос, принадлежащим, как выяснилось, полному типу в бирюзовой футболке, шортах и бейсболке. – У меня с собой целый мешок говядины – не менее двадцати кило. Джек Кристалл на мгновение утратил дар речи: – Сколько времени уже прошло после урагана? Мясо просто не может быть свежим! – Да ладно вам – акулы не привередливы! Очень даже привередливы – по крайней мере, акула по имени Тьяго! Тухлятина?! Нет, спасибо. Но Ральф никак не желал прекращать свою оргию. Мы с Кармен переглянулись. Две рыбы – одна мысль. Мы оттеснили его от оставшихся кусков, хотя он возмущённо дёргался и пытался протиснуться между нами. – Перестань, Ральф, ты ведь слышал – такую дрянь есть не стоит, – уговаривал его я. Кармен грубо ткнула его в бок: – Вот именно, лучше накинься вечером на пиццу. Хоть она и вредит фигуре. Тычок подействовал. Пока Джек Кристалл выпроваживал посетителя со стейками, Ральф постепенно образумился. Ну хоть немного. – Чего вы против меня вдвоём ополчились? – возмутился он. – Вы мне не указ! – Он обиженно нырнул к мангровам, окаймляющим нашу школьную бухту. Я озабоченно прислушивался к своим ощущениям, пытаясь понять, не вывернет ли меня от тухлого мяса наизнанку. Может ли акулу вырвать? Или пронести? В моих справочниках о таких темах умалчивалось.
– Чего ты переживаешь? – поддела меня Финни. – Разве ты не слышал, что тигровые акулы глотают в море всякий мусор? У тебя железный желудок. – Не, вряд ли, – смущённо пробормотал я, хотя, честно говоря, чувствовал себя хорошо. – Иначе бы я утонул и больше не всплыл. Я снова плавал близко к поверхности, поскольку началось выступление школьной группы. Я хотел ещё немного послушать ясный, мелодичный голос Тикаани, доносящийся со стороны лодочного ангара. Вчерашнее лечение подействовало – пела она отменно. Но долго слушать мне не пришлось: тревожный свист из дельфиньей зоны заставил меня обернуться. Моё сердце гулко застучало, плавники зачесались. Видимо, там что-то произошло… Но что? Милашки М ы с Финни и Кармен метнулись к сетке посмотреть, что происходит на другой стороне лагуны. Ральф с нами не поплыл – всё ещё дулся. Что там произошло? Объявилась Лидия Леннокс и донимает Шари, и тигрицы-близнецы доставляют проблемы? На первый взгляд ситуация с той стороны казалась безобидной – но только на первый. Трое туристов – женщина, девочка лет четырнадцати и мальчик лет семи – находились с дельфинами в воде. С берега за ними присматривал Фаррин Гарсия, который сам во втором обличье был дельфином-афалиной. Я знал, что наши дельфины любят детей, потому что с ними можно играть и веселиться, но в этот раз что-то пошло не так. – Ой, какие мила-а-а-а-ашки! – взвизгнула девочка. Они с братом окружили на мелководье Блю – самого робкого члена дельфиньей группы, – и девочка пыталась её обнять. Мальчик хватал бело-синего дельфина, стараясь уцепиться за его спинной плавник. Блю нервничала, хотела уклониться, но женщина преградила ей путь. – Мистер Гарсия, скажите им, чтобы они прекратили! – пожаловалась Блю. – Пожалуйста, не гоняйтесь за дельфином и не хватайте его, – обратился к посетителям наш учитель превращений. – Он сам к вам приплывёт, если захочет. – Мы заплатили, чтобы гладить дельфинов, так что продолжай, Мими, – сказала мать, пренебрежительно взглянув на мистера Гарсию. – Бобби, ты только что играл, теперь очередь сестрёнки. – Мими меня оттолкнула, – заныл мальчик. – Пусть дельфин меня тянет – почему он этого не делает? – Прошу прекратить! Вам лучше покинуть лагуну, – произнёс мистер Гарсия значительно строже. Но это не подействовало – семья сделала вид, будто ничего не слышала. – Давай, Ной! Надо их припугнуть, – сказала Шари. – Блю, держись, мы идём! – Может, огреть их хвостом? – Ной не на шутку разозлился. – У тебя что, водоросли в голове – с каких пор ты бьёшь людей?! – услышал я голос Шари. – Сначала я их предостерегу. Шари и Ной подплыли ближе и, скользнув между людьми и Блю, загородили свою подругу. Шари разинула пасть перед матерью, показала зубы и издала недовольный звук, который я уже пару раз от неё слышал. – Вот прикольно! Дельфин квакает как утка! – развеселилась девочка. – Он голоден? – Этот звук означает, что ему не нравится то, что вы делаете, – объяснил мистер Гарсия. – А теперь вылезайте из воды, все трое! – Ну ещё минуточку… Теперь мы наконец-то можем ещё раз их погладить – ведь они сами к нам подплыли, – восторгалась мать, снимая на телефон, как её дочь буквально бросилась на Шари. Я бессильно прижался мордой к сетке. Я хотел помочь лучшей подруге – и не мог. Паршивое ощущение. – Эй, народ, это не океанисто, – прокряхтела Шари, ударив хвостом по воде. Мать вскрикнула, потому что на её телефон попали солёные брызги, и дочь отвлеклась на её вопль. Шари воспользовалась случаем удрать. Но она забыла о мальчике. Он радостно засмеялся, когда Шари проплывала мимо, и с размаху плюхнулся в воду – брызг поднялось ещё больше, чем перед этим. Шари, Ной и Блю страшно перепугались и заметались под водой, как ракеты во время новогоднего фейерверка. Трое туристов снова пришли в восторг: – Ух ты, как быстро они умеют плавать! – Всё в порядке, ребята, никакой опасности, – попытался успокоить я друзей, но они по-прежнему были в панике. Я уже был готов перегрызть сеть, сердце у меня бешено колотилось. – Хватит, – вмешался чей-то голос. Голос мисс Уайт. Она превратилась в открытом море и в обличье косатки примчалась в лагуну. Туристы, на ходу вытаскивая смартфоны, сбежались из других частей школы на пляж поглазеть. Всеобщий ажиотаж ещё усилился, когда косатка взяла курс на мелководье. – О-о-о-о-о-о-о! – восторженно завопила надоедливая семейка. – Косатка!
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!