Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 21 из 26 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Вы меня прекрасно расслышали, – настояла она. – Ваш отец прав. Мы замешаны в краже его имущества. Элизабет страшно сердилась на себя за то, что использовала этого юношу, который рисковал ради нее жизнью. Девушка не могла выложить ему всю правду. Но в ее силах по крайней мере рассказать то, что само рано или поздно станет очевидным. Гамильтон замолчал. – Но… леди Блэк… – Он снова начал заикаться. – Вы казались увереннее в себе на приеме, лорд Гамильтон, – сказала она, улыбнувшись. – Ваш порыв защитить мою честь очень благороден, но я не нуждаюсь в защите. – Но я всё равно предоставляю свое оружие к услугам… Она взяла со стола нож, который использовала, чтобы извлечь пулю из плеча, пока Джеймс был без сознания. Гордясь отточенным за время многочисленных тренировок мастерством, Элизабет метнула оружие в противоположную стену. Кинжал просвистел в воздухе и вонзился в самый центр мишени. От этого зрелища Гамильтон потерял дар речи. Она ждала, что он разозлится. Однако его потрясение позволило Элизабет до конца овладеть ситуацией. И разговором. Если она хотела что-то ему объяснить, нужна спокойная обстановка. И время. Без ярости и криков. Джеймс смотрел на нее глазами, полными недоумения. – Я сама могу за себя постоять, лорд Гамильтон. – Как… – Я же вам сказала. Леди Блэк не существует. Я взяла это имя, чтобы подобраться к вашему отцу, – призналась она. – Поверьте, мне очень жаль, что я использовала вас, но так нужно. В ценных книгах, которыми торгует ваш отец, содержится очень опасная информация, и мы не хотим, чтобы они попали не в те руки. – Опасная для кого? Для короны? Кто такие «мы»? Вы… вы шпионка? – воскликнул Гамильтон. – Эти книги опасны как для короны, так и для ее верных подданных, – тут же нашлась Элизабет. – Но я не могу рассказать вам больше. – Но почему вы не бросили меня истекать кровью в Баттерси-парке? Я теперь опасный свидетель для вашей организации, какой бы она ни была, не так ли? Вы же не отпустите меня просто так, я знаю, где вы живете! Лучше бы вы меня просто бросили. Элизабет не сдержалась и хихикнула. – Вы рассуждаете как дворянин. И офицер. Но я не имею отношения ни к тем, ни к другим. Я видела лишь молодого человека, который рисковал ради меня жизнью. Или из-за меня. Я не могла оставить вас умирать по моей вине. Гамильтон нахмурился и посмотрел на перевязанное плечо, словно пытаясь найти там ответы на все свои вопросы. Или он отвел взгляд потому, что девушка оказалась благороднее, а его честь офицера задета ее жалостью? Юноша заерзал на кровати. Элизабет наблюдала за ним с некоторым волнением. Она не гордилась тем, что сделала. Спасение Джеймса могло навлечь беду на Орден Возвращенных. Но она просто не могла бросить его там, у решетки парка. Глубоко в душе ей была невыносима мысль о том, что он погибнет. Возможно, это привязанность. Влечение. Или Возвращенная спасла его просто потому, что он был тем, кем она уже не являлась, – человеком. Когда Элизабет отправила экипаж за доктором Тёрнером, то знала, что Дункан не одобрит ее решение не бросать на произвол судьбы лорда. Однако она не могла поступить иначе. Девушка чувствовала себя в ловушке. И Джеймс, похоже, тоже. Он спокойно спросил: – А теперь… что вы со мной сделаете? Наклонившись к нему, Элизабет улыбнулась и заметила в глазах юноши огонек. Она буквально видела, как в его голове роились вопросы. – Что ж, если верить тому, что я услышала, ваш отец от вас отказался. Но нам вы можете быть полезны. – Вам меня жаль, не так ли? – грустно спросил Джеймс. – Потомок богатой семьи, офицер, который не смог стать ни хорошим наследником, ни достойным солдатом. – Я предлагаю не из жалости… Хорошо, признаю, что чувствую свою вину в том, что с вами приключилось. Назовем это сочувствием. Но что это меняет? Людям, которых я… скажем, представляю, может пригодиться кто-то вроде вас. – Людям? Но о ком вы говорите? – настаивал лорд. – Иностранные службы? Франция? Германская империя? Может, Россия? – Боюсь, вы никогда не узнаете. Придется мне довериться, – улыбнулась Элизабет, приняв загадочный вид. – Довериться вам? После всего, что я из-за вас пережил? – возмутился он. – Мы обсуждаем это сейчас именно потому, что я не думала, что так… получится. Я пошла вам навстречу и помогла. Сможете ли вы отплатить мне тем же? Гамильтон взглянул на нее. Элизабет прекрасно знала, что ее голос, полный сожалений, попал в самое сердце благородному юноше. Она вспомнила о той Элизабет, которой была совсем недавно. Несколько недель назад она бы не посмела даже подойти к молодому человеку вроде Гамильтона, боясь, что тот отнесется к ней как к черни. А теперь он лежал полуголый в ее кровати, пока девушка разыгрывала загадочную шпионку. Она продолжила тем же таинственным голосом: – Знайте, что, сотрудничая с нами, вы защищаете корону и ее верных подданных. Вы сами видели, с каким пренебрежением ваш отец отнесся к жизни собственного сына. Но не я. И, если вам так будет спокойнее, меня совершенно не интересуют военные тайны. И экономические. Я просто хочу, чтобы некоторые книги не достались кому попало. – И… чего вы ждете от меня? – с подозрением спросил Гамильтон. – Ничего особенного. Просто некоторую информацию, – ответила она, улыбнувшись. – Какого рода? Элизабет нагнулась к нему, развеселившись оттого, что юноша тут же покраснел.
– Для начала расскажите всё, что знаете об этих книгах, которыми так дорожит ваш отец, и где он их берет… Глава двадцать пятая Святой Георгий и Грейвзенд – Что вы достали? Изольда отвлеклась от игры на фортепиано в музыкальном зале. Стоявшая рядом с инструментом Элизабет только что объявила ей удивительную новость. Девочка встала с табурета, подошла к Возвращенной и взяла у нее из рук лист бумаги. – Я достала адрес места, куда ходит Бернард Гамильтон, чтобы покупать запретные книги. – И как вам удалось раздобыть подобную информацию? – удивленно спросила Изольда, разворачивая бумагу. – Разве мы не шпионы Смерти? Наш долг – разузнать побольше о ее врагах, – гордо заявила Элизабет. – Хорошо. Кажется, вы начинаете оправдывать оказанное вам доверие, мисс Блэк… Итак, церковь Святого Георгия в Грейвзенде? А почему тут написано завтрашнее число? – Потому что завтра вечером у Бернарда Гамильтона назначена встреча с поставщиком. Моему источнику удалось подобраться к ежедневнику нашей цели. Глаза Изольды заблестели от любопытства. Но она не стала задавать вопросов о личности информатора и просто спросила: – А ваш информатор в курсе, кто мы такие? Вы знаете правила, ни один смертный не должен узнать… – Он и понятия не имеет. Думает, что я расследую нелегальную торговлю древними книгами, но не знает для кого. – Отлично. Довольная тем, что ей удалось разведать, Элизабет улыбнулась, едва Изольда повернулась к ней спиной. Надо признать, что у нее были способности к подобного рода расследованиям. Хотя мысль о том, что она снова встретится со своим убийцей, приводила ее в ужас. Изольда посмотрела в окно музыкального зала на корабли, поднимающиеся и спускающиеся по Темзе. – Завтра вечером отправляйтесь в церковь Святого Георгия и проследите за сделкой, – приказала она. – Вы с Тёрнером будете прикрывать Хэнка. – Хэнка? – удивилась Элизабет. – Этот придурок вам понадобится! – сухо ответила Изольда. – Он воспользуется своим оболом, чтобы подобраться поближе к месту сделки, к тому же никто из людей Гамильтона его до сих пор не видел. Как только он узнает, кто поставляет книги, он даст вам знать. Вам останется только проследить за торговцем. Если вдруг вы обнаружите место, где тот копирует запретные книги, а также само оригинальное издание, вы должны, естественно, убить чернокнижника и уничтожить все следы. Это понятно? – Абсолютно. – Отлично. Тёрнер оправился от своих ранений, я отправлю ему письмо. Последняя фраза Изольды удивила Элизабет. Ее недоумение не ускользнуло от девочки. – Вы не знаете, что он был ранен? Люди Гамильтона разыскали Тёрнера в его приемной в Уайтчепеле и избили. Они всё вверх дном перевернули в поисках драгоценных книг. Расспрашивали насчет леди Блэк. – Я не знала… Мне так жаль! Как он? – спросила Элизабет, полная сочувствия. – Почему он не защищался? – добавила она. – Чтобы раскрыть свою сверхсилу? Тёрнер сделал то, чего от него ожидали. Он притворился дурачком, у него это неплохо получается, и снес побои, не давая сдачи. В любом случае ему уже гораздо лучше. Завтра он будет полон сил. – Мне так жаль, – повторила Элизабет. – Чего жаль? – переспросила Изольда. – Ну же! Наше дело быстро продвигается, а команда до сих пор в полном составе, вам не о чем сожалеть. Не в первый и не в последний раз кому-то из нас приходится поддаваться. Кроме того, они заявились поговорить с ним, а не убить. – А если бы пришли убить? – осторожно поинтересовалась Элизабет. Изольда повернулась к пианино и погладила клавиши из слоновой кости. – Тогда пришлось бы убить нападавших. Мы не можем позволить, чтобы об Ордене узнали. Но достаточно вопросов. Приготовьтесь до завтра. У меня дела. – Нам нельзя оставлять свидетелей, – прошептала Элизабет, вспомнив о своем убийце, чье имя теперь знала – Клейтон. Изольда уловила ее волнение и беспристрастно добавила: – Касательно этого обстоятельства, Элизабет. Я понимаю, что встретиться лицом к лицу с собственными убийцами может показаться трудным. К тому же я не думаю, что это совпадение: Харон знал, что делал, когда избрал вас. У вас появилась возможность, которая редко выпадает кому-то из нас: отомстить за собственную смерть. Поэтому, если не хотите упустить эту возможность, старательно следуйте моим приказам. – Хэнк, настал твой черед.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!