Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 23 из 26 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Как ты… – Дункан, сейчас не время! Шевелись! – закричала она. – Но… Хэнк? Как они узнали о Хэнке? Они даже сеть предусмотрели, чтобы поймать его. А он ведь невидимка! Невидимка! – не успокаивался Тёрнер под шквалом огня. – Дункан! – завопила Элизабет. – Сейчас не время! Она достала из-под юбки нож и бросила его в ту сторону, откуда раздался первый выстрел. Клинок разбил окно и вонзился стрелявшему прямо в горло. Тёрнер потерял дар речи. – Дункан! Нам нужно выбираться отсюда и спасать Хэнка! В глазах Тёрнера промелькнула искра. Благодаря крикам Элизабет он пришел в себя и достал револьвер. Они кивнули друг другу и встали одновременно – в ворвавшихся на склад людей полетели пули Тёрнера и ножи Элизабет. В течение пяти минут в помещении гремели выстрелы, но один за другим вооруженные люди валились на пол. Им не удавалось даже ранить Возвращенных, которые перебегали из укрытия в укрытие и метко целились благодаря своей сверхточности. Выстрелы звучали всё реже и реже, а потом и вовсе прекратились. Элизабет и Дункан подняли головы, чтобы посмотреть на печальное зрелище: окна разбиты, ящики перевернуты и продырявлены пулями, а вокруг – тела напавших на них людей. Рядом с большинством из них лежали ружья или револьверы. Элизабет насчитала с десяток трупов. Она выглянула в окно и заметила, что у церкви никого не было. Хэнка тоже. В углу склада один из нападавших со стонами полз по полу. Элизабет и Дункан подошли к нему, и он в ужасе заорал. Дункан поднял ему голову, игнорируя тщетные попытки бегства наемника. – Ты никуда не пойдешь, – сказал Тёрнер, присев рядом с ним. Он сунул ему под нос дуло револьвера. – Отпустите… отпустите меня! – простонал тот. – Как вы здесь оказались? На кого ты работаешь вместе со своими приятелями? Гамильтон? Выкладывай всё, если хочешь пожить еще немного. – Сжальтесь, сжальтесь! – завопил раненый. – Слушайте, я мало что знаю… Я вообще не понял, что происходит… Вам уже известно, что я работаю на Гамильтона, не так ли? Старик любит окружить себя вооруженными людьми, когда отправляется «по делам», как он говорит. Мы его личная охрана. Он хорошо платит, а мы не задаем вопросов. Но сегодня Гамильтон сообщил, что кто-то ему донес, будто за нами будет следить человек-невидимка… Я не поверил… Никто не поверил… Но старик настаивал… Он сказал, что друзья человека-невидимки непременно спрячутся где-то рядом… Черт, кто вы такие? Нас было десять! Десять против двоих! Кто вы? Что вы… такое? – Здесь мы задаем вопросы. Куда вы забрали парня, которого поймали в сеть? – Вы чудовища, так? – продолжил раненый, его страх постепенно сменился покорностью и злостью. – Знаете что? Плевать, что умру. Если наши враги – чудовища, тогда я сражался за правую сторону. Ваш друг! Вы никогда его не увидите. Гамильтон уже вернулся в свой особняк, а там настоящая крепость. Я умру здесь, но за вами придут другие! Наш хозяин отправит вас в самую глотку смерти, чертовы монстры! – Замечательно, потому что Смерть – наша хозяйка. Раздался выстрел, и голова мужчины повалилась на пол с глухим стуком. Элизабет тоже пришлось убить нескольких человек в этой битве на складе, поэтому она даже не отпрянула, увидев, как Дункан хладнокровно прикончил раненого. Он медленно встал, не произнося ни слова, и последовал за Элизабет, когда та сказала: – Уходим! Тут скоро появится полиция! Возвращенные бегом покинули место перестрелки и, петляя, помчались по улочкам Грейвзенда. Они остановились в каком-то переулке только тогда, когда больше не было слышно свистков разбуженных пальбой полицейских. К великому удивлению Элизабет, Тёрнер заговорил с ней со злобной издевкой: – Можешь гордиться собой! Гордись! Видела, что ты натворила? – Дункан, ты спятил? – ответила она, повышая голос. – Что с тобой? Я тебе там жизнь спасла! Что за упреки? – Прикидывайся невинной! – прогремел Тёрнер, с укором тыча в нее пальцем. – Ты хотела спасти молодого Гамильтона – отлично! Ты за это в ответе! И это просто совпадение, что теперь старик Гамильтон знает о существовании Ордена! – Я ничего не говорила Джеймсу! Ничего! Он не знает о Возвращенных! – защищалась Элизабет. – Я отправила его обратно к отцу, чтобы он шпионил на нас. Даже если бы он и хотел рассказать, он бы не смог! – Тогда как ты объяснишь то, что Бернарду Гамильтону стало известно об оболе Хэнка? Никто, кроме нас, о нем не знает! Тёрнер был уверен в своих обвинениях. Он замер посреди пустынной улицы и, тяжело дыша, ждал ответа Элизабет. Та подняла руки, чтобы его успокоить. – Дункан, я понятия не имею, как Бернард Гамильтон узнал о Хэнке. Но я уверяю тебя, это не по моей вине. Я ничего не говорила Джеймсу. – Джеймс, Джеймс… Всё это ради сопляка, который даже дуэль проиграл! Элизабет наклонила голову и прищурилась. Она с любопытством смотрела на Тёрнера.
– Дункан… а ты, случайно, не ревнуешь? – Ничуть! – бросил он, отвернувшись. – Черт побери, Дункан! Думаешь, сейчас самое время? Чего ты добиваешься? – Надо спасать Хэнка! – ответил Тёрнер, взяв себя в руки. – Именно! Так что давай не будем делать поспешных выводов и ссориться. Мне тоже интересно, как Гамильтон узнал о Хэнке. Надо успокоиться и вернуться к Изольде. Она придет в ярость, но скажет, что делать. Возвращенные бок о бок отправились в путь и свернули на перекрестке. – И я не ревную к Джеймсу, – неловко буркнул Тёрнер, ускоряя шаг. Глава двадцать седьмая Лондон должен выстоять Прозвучала такая звонкая пощечина, что она эхом отозвалась во всех уголках темного музыкального зала. Взобравшись на табурет, Изольда только что ударила Тёрнера. Она посмотрела на Элизабет, собираясь подвергнуть ее той же участи, но одумалась. Ее ярость сменилась глубоким разочарованием. – За всё свое долгое, очень долгое существование я никогда не была так разочарована. Вам всего-то следовало отвести Хэнка, чтобы тот раскрыл личность нашей цели. А что в итоге? Вы возвращаетесь без Хэнка, без цели, да еще и наши враги, похоже, узнали слишком много об Ордене! – Изольда, я могу кое-что сказать? – спросил Тёрнер, потирая щеку, которая покраснела от удара нечеловеческой силы. – Подумайте, прежде чем говорить, Тёрнер, – пробурчала девочка. – Вы старше меня на много веков. Бывали ли такие ситуации? Изольда заложила руки за спину и принялась кругами ходить по комнате. Она мельком взглянула в угол, где обычно ждал ее приказов дрожащий Хэнк. Элизабет спрашивала себя, скучала ли девочка по своему слуге. – Да, нашим службам уже приходилось иметь дело со смертными, узнавшими о существовании Ордена. Думаю, не стоит объяснять, что больше те люди ничего не расскажут. Единственный наш козырь в том, что обыватели чаще всего не верят в подобные вещи. Но если лорд Бернард Гамильтон начнет болтать о нас в кругах, где люди ищут бессмертие, его слова будут встречены с большим пониманием. – Но нельзя утверждать, что Гамильтон владеет сведениями об Ордене, – начала Элизабет. – Он просто знал о Хэнке. – Если ему известно о Хэнке, значит, кто-то отлично осведомлен о нас. Наша тайна под угрозой. Изольда села за секретер, достала лист бумаги, чернильницу и перо, зажгла свечу и принялась писать. – Я вынуждена сообщить о сложившейся ситуации в Венецию на случай, если наше подразделение будет уничтожено. Если Гамильтон расскажет о нас знакомым лордам, у него появится достаточно богатых и влиятельных сообщников, чтобы избавиться от нас. Если он убьет всех Возвращенных Лондона, то получит полную свободу действий. И в истории останется тот факт, что именно с Лондона началось истребление всего Ордена. Элизабет громко сглотнула, подумав о других Возвращенных, вроде Беатрикс, на которых толпа хорошо организованных вооруженных людей объявит охоту и безжалостно истребит одного за другим. – Что прикажете делать? – спросил Тёрнер. Изольда ответила усталым голосом, не отрываясь от письма: – В вашем возрасте пора научиться самому исправлять свои ошибки. Пусть Гамильтон и опасен, но он слишком уверен в себе. Раз лорд заперся с Хэнком в особняке, то вряд ли для того, чтобы убить мальчишку. Если кто-то рассказал Гамильтону об оболах или Возвращенных, он наверняка будет пытать Хэнка, чтобы получить как можно больше информации об Ордене. А когда покончит с допросом, то расчленит его, чтобы понять, как мы устроены. – Она повернулась с пером в руке. – Поэтому вы отправитесь к Гамильтону, вытащите оттуда Хэнка и избавитесь от хозяина особняка. – Это очень опасно, – вмешался Тёрнер. – Или же мы можем просто дождаться, что он получит всё необходимое, нападет первым и начнет истребление Ордена, – саркастично ответила Изольда. – В таком случае… Элизабет осмелилась заговорить: – А вы, Изольда? И Беатрикс? – Вместе с Беатрикс мы отправимся в надежное место, где сможем продолжить борьбу. – Куда это? – спросил Тёрнер. – Чем меньше вам известно, тем лучше, – ответила девочка. – Я предпочитаю, чтобы вы не знали, где мы, если вас поймают. – Понимаю, Изольда, но как нам с вами связаться, если всё получится? – спросила Элизабет. – Мисс Блэк, если лорд Бернард Гамильтон умрет, об этом напишут во всех газетах. Тогда мы вернемся сюда, как только опасность минует.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!