Часть 24 из 58 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Когда ты ходишь по магазину, то видишь, что столы очень разные, некоторые из них тебе нравятся, другие не подходят для твоей квартиры. А потом ты замечаешь один, который кажется идеальным. Он выглядит великолепно.
– Ладно, звучит неплохо. В чем проблема?
– Проблема в том, что ты пришел в магазин неподготовленным. Ты не знаешь размеров стола, который тебе действительно нужен. Так что он, конечно, выглядит великолепно, но ты не уверен, впишется ли он в размеры комнаты. К тому же ты его толком не проверил. А вдруг у него ножки неустойчивые, гвозди торчат…
Я киваю.
– И пока ты так зациклен на этом столе, ты не смотришь по сторонам и не ищешь другой стол, который, возможно, лучше подходит для твоей квартиры.
– Так что ты хочешь сказать? Что я должен получить гарантию на него?
– Я хочу сказать, что, хотя эта девушка – извини, стол – может выглядеть великолепно, она при этом может быть не так хороша, как ты думаешь, и ты можешь упустить что-то лучшее.
– А если это идеальный стол? А если он так же хорош, как и выглядит? А если, пока я буду бродить по магазину и рассматривать другие столы, кто-то другой быстро купит тот мой идеальный стол?
– Справедливо… Надо придумать другой способ найти этот столик.
Мужчина, сидящий рядом, отрывается от ноутбука и смотрит на нас, как на сумасшедших.
– Честно говоря, Джесси, я думаю, что ты просто объективируешь женщин, – шучу я и беру одну из карточек с фактами. – Ну что, начнем с общих вопросов?
Лето
Глава 16
– После ссоры с любимым она была так опустошена, так убита горем, что в отчаянии прибежала сюда, на мост, и решила покончить с собой. Она спрыгнула с моста…
Я до такого еще не дошел. Еще нет.
Наконец-то у меня появилась работа: теперь я пешеходный гид в Бристоле. Рассказываю замечательную историю Сары Энн Хенли своей группе туристов, стоя у подвесного Клифтонского моста. Единственное, что вышло хорошего из встречи выпускников, – Грег обмолвился, что его компании нужны люди на лето, чтобы водить по городу туристические группы. Монета ухватилась за возможность выбраться из дома, и наконец-то мой опыт работы в индустрии гостеприимства и даже моя степень по истории пригодились.
– В то время женщины носили длинные юбки с кринолинами, а день был очень ветреный. И вот ветер раздул ее юбку, и та сработала как парашют, замедлив падение. Сара Энн приземлилась в грязь на берегу Эйвона, примерно в 245 футах ниже по течению, не получив никаких серьезных травм…
После нескольких экскурсий я понял, что туристов гораздо больше интересуют болезненные подробности самоубийств, чем рассказы об инженерных чудесах Изамбарда Кингдома Брюнеля.
Если честно, не о такой работе я мечтал в детстве. Девятнадцать лет учебы в школе и университете – и все для того, чтобы в конечном итоге водить туристов по Бристолю, а в конце дня получить «столько, сколько, по их мнению, стоит эта экскурсия»? Впрочем, сейчас мне нужна любая работа, чтобы платить по кредиту и покупать корм для Джереми. И еще папа вот-вот начнет взимать с меня арендную плату – у мистера и миссис Доусон через четыре дома от нас живет квартирант, который платит им за питание и проживание, и папе нравится эта идея. Я думал, что единственное преимущество жизни с родителями – это возможность экономить деньги.
Очевидно, нет.
Мы спускаемся из обсерватории, проходим мимо красивых домов Сион-Хилл и останавливаемся у неработающей железной дороги Клифтон-Рокс. Я выкладываю все, что знаю об этом месте, приправляя рассказ шутками. Сегодняшняя группа состоит из трех французских подростков, которые приехали по обмену, немецкой пары средних лет, австралийского туриста, группы друзей из Испании и самой раздражающей американки на свете.
– Город Бат, как известно, знаменит своими водами, но Бристоль пытался с ним конкурировать. Говорили, что вода здесь тоже обладает целебными свойствами…
– А Джейн Остин все еще живет в Бате? – это пятнадцатый вопрос, который американка задала мне за последние двадцать минут.
Меня так и подмывает ответить, что стоимость аренды в центре выросла, и Джейн Остин пришлось уехать. Сдерживаюсь и вежливо объясняю, что писательница умерла более двухсот лет назад.
– Как я уже говорил, Бристоль и Бат соперничали между собой, и здесь вода гораздо вкуснее. Если вы посетите римские бани в Бате, не пейте там воду, она отвратительна! – Австралийский парень и француженки хихикают, у немцев каменные лица, а американка уже пытается придумать очередной вопрос.
Грег сказал, что эта работа – отличный способ познакомиться с привлекательными молодыми одинокими женщинами. Он не упомянул о назойливых, требовательных, любознательных туристах.
Когда мы добираемся до башни Кэбот, делая значительный крюк, чтобы не пройти мимо парикмахерской, где я стригся раньше, начинается дождь. Интересно, зачем гулять по городу в такую погоду? С другой стороны, так они получат настоящий британский опыт… У всех членов моей группы есть зонтики, так что только я промок насквозь и рискую подхватить пневмонию.
– Джованни Кабото, или Джон Кабот, как мы его называем, отправился на поиски Азии. Однако в итоге он поплыл не в ту сторону и вместо этого нашел Северную Америку, – кричу я, перекрывая шум дождя, стучащего по бетону. – Он назвал это место Ньюфаундленд. Джованни был не самым изобретательным парнем.
Дождь льет все сильнее. Такое чувство, что я нахожусь на детском шоу, где меня поливают из ведра, пока я пытаюсь ответить на вопросы. На середине рассказа я замечаю Джейка и Джеки.
Что они здесь делают?
Джейк останавливается и начинает корчить рожи, пытаясь отвлечь меня. Определенно, взрослые так себя не ведут. Я не удивлюсь, если он нарочно выследил меня, чтобы напомнить о подготовке к телевикторине, из-за которой очень волнуется. К счастью, он терпеть не может, когда у него мокрые волосы, поэтому не задерживается здесь надолго. Хорошо. Хватит с меня на сегодня раздражающих клиентов.
Когда мы приближаемся к концу двухчасовой экскурсии, я указываю на одну из работ Бэнкси в конце Парк-стрит. Я вынужден кричать, чтобы меня услышали сквозь шум машин. Вижу на другой стороне улицы туристическую группу моих конкурентов. Гид одет как пират. Возможно, я должен быть благодарен судьбе за то, что до такого еще не дошел. Пока что.
– Как я уже сказал в самом начале, у нас нет фиксированной оплаты, но было бы здорово, если бы вы дали столько, сколько, по вашему мнению, стоит эта экскурсия. Большое вам спасибо, наслаждайтесь Бристолем!
Группа тихо аплодирует, а я, промокший насквозь, жду, когда первый из них полезет в карман. Я быстро понял важность группового мышления. Сколько бы ни дал первый человек, все остальные его скопируют.
Американка, приехавшая из страны, где чаевые являются стандартной практикой, подходит ко мне первой. Она протягивает 20 пенсов.
Глава 17
После двадцати двух дней пешеходных экскурсий по Бристолю с нетерпением жду выходного, чтобы расслабиться перед телевизором. К сожалению, у мамы другие планы.
– Поторопись, в одиннадцать бабуля и дедуля ждут нас в садовом центре.
Она раздвигает занавески, и меня ослепляет яркое летнее солнце.
Почему пожилым людям так нравятся садовые центры? Что там такого привлекательного?
– Мне обязательно ехать?
– Да, ты не видел их целую вечность. А потом встретимся с Джули – мне надо передать ей подарок на день рождения.
Джули О’Нион – одна из маминых подруг, с которой она познакомилась в своей послеродовой группе, когда я появился на свет. В детстве я много времени проводил с ней и ее дочерью Элизабет. Мама всегда говорила, что их настоящая фамилия Онион[31], но они добавили апостроф, чтобы та звучала солиднее. Тем не менее они действительно солидны. Из числа тех, для кого поло – спорт, а не сорт мятных конфет.
– Неужели?
– Да, так что вставай скорее.
– Сначала я должен спросить монету.
– Давай уже, – вздыхает она.
– Орел – я весь день смотрю Netflix, решка – иду с тобой.
Со времен моего детства садовый центр преобразился. Теперь здесь продаются не только растения: есть и одежда, и товары для дома и питомцев. Уже хорошо: смогу купить корм для Джереми. У дедули болит спина, поэтому, погуляв минут двадцать, мы решаем посидеть в кафе, пока мама и бабуля осматривают растения.
– Так что там с телевикториной? – спрашивает дедушка. – Она уже скоро.
Прожевываю кусок датской выпечки, которую он купил для меня.
– Я знаю, это-то и беспокоит. Не думаю, что у нас получится.
– А я вот в этом не сомневаюсь. Ты очень умный парень, и мы будем рядом, чтобы подбодрить тебя.
– Спасибо, но лучше не возлагайте особых надежд. Нам, наверное, следовало послушать Джейка и больше тренироваться… – Откусываю еще кусочек. – Кстати, выпечка просто восхитительная. Ты точно не хочешь?
Может быть, садовые центры нравятся старикам как раз из-за кафе?
– Нет, спасибо, я просто попью чай. Как в целом у тебя дела?
– С работой все в порядке, хотя и надоело повторять одно и то же снова и снова. Но зато познакомился с интересными людьми.
– С кем-нибудь особенным? – он поднимает брови.
– К сожалению, нет.
– А как насчет девушки, которую ты встретил в Лондоне? – дедуля подмигивает мне.
– Откуда ты об этом знаешь? – мой голос, кажется, дрожит.