Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 55 из 58 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Супермаркет подороже. 24 Супермаркет подешевле. 25 Приложения для знакомств. 26 Приложения для знакомств. 27 По традиции британские монархи отмечают свой день рождения дважды. 28 Cutty Sark (англ.) – судно-музей в Гринвиче (Великобритания). Единственный сохранившийся на данный момент трехмачтовый композитный парусный клипер XIX века. 29 «Просто Рыжий» (англ.) – британская поп- и соул-группа. Название, по одной из версий, группа получила благодаря цвету волос ее лидера Мика Хакнелла.
30 Термин, введенный швейцарским психологом Карлом Юнгом. 31 Onion (англ.) – лук. 32 Bottle Yard Studios (англ.) – британская кино- и телестудия, расположенная в Бристоле. Крупнейшая на западе Англии. 33 Every Dog Has Its Day (англ.) – английская пословица, аналог русской «Будет и на нашей улице праздник». 34 Дирндль – костюм альпийских крестьянок: блузка с корсажем, пышная складчатая юбка и фартук. 35 Ann Summers (англ.) – британская компания, специализирующаяся на продаже эротического нижнего белья и секс-товаров.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!