Часть 55 из 58 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Супермаркет подороже.
24
Супермаркет подешевле.
25
Приложения для знакомств.
26
Приложения для знакомств.
27
По традиции британские монархи отмечают свой день рождения дважды.
28
Cutty Sark (англ.) – судно-музей в Гринвиче (Великобритания). Единственный сохранившийся на данный момент трехмачтовый композитный парусный клипер XIX века.
29
«Просто Рыжий» (англ.) – британская поп- и соул-группа. Название, по одной из версий, группа получила благодаря цвету волос ее лидера Мика Хакнелла.
30
Термин, введенный швейцарским психологом Карлом Юнгом.
31
Onion (англ.) – лук.
32
Bottle Yard Studios (англ.) – британская кино- и телестудия, расположенная в Бристоле. Крупнейшая на западе Англии.
33
Every Dog Has Its Day (англ.) – английская пословица, аналог русской «Будет и на нашей улице праздник».
34
Дирндль – костюм альпийских крестьянок: блузка с корсажем, пышная складчатая юбка и фартук.
35
Ann Summers (англ.) – британская компания, специализирующаяся на продаже эротического нижнего белья и секс-товаров.