Часть 16 из 56 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Но мы были готовы мириться с этими маленькими неудобствами. А заклинания, которыми книга с нами делилась, поначалу тоже были незначительными. Они затрагивали нас самих: приносили удачу, улучшали кожу и сон. Мы варили кашицу из трав на газовой плите дяди Нестора и вырезали магические формулы на свечах булавкой. Рисовали сложные фигуры на полу спальни Фи и шептали в зеркало, завернутое в отрез белоснежного льна. Мы узнали сотню применений лунного света. Каждое заклинание из книги было как наркотик, и вскоре мы уже не могли представить свою жизнь без этого восторга, искажения реальности и ощущения, что мир вздрагивает от прикосновения наших рук.
Мы не задумывались о том, откуда берется магия и почему у нас все получается. Никогда не спрашивали себя: а не берем ли мы то, что нам не принадлежит? Три неоперившихся утенка, наивные, как дети, мы глядели на мир сквозь осколки наших сердец и верили, что сами пишем свою историю, хотя дорогу нам прокладывала книга, принадлежавшая мертвецу.
Глава четырнадцатая
Пригород
Сейчас
Машина Билли была низкой, квадратной и пахла ароматизатором «морская свежесть». Я села, чувствуя легкое головокружение. Всего минуту назад я видела кровь на бетоне и мысли в голове кружились вихрем, а теперь я сидела здесь, в этой машине, рядом с парнем, которого вроде бы знала, а вроде бы и нет.
Когда мы вместе ездили в школу на школьном автобусе, Билли носил футболки с воющими волками и парящими китами и брекеты с цветными резиночками. Сейчас на нем была футболка с эмблемой пиццы «Пепино», а сверху – застиранная рубашка; кадык торчал, как персиковая косточка. Он вел машину, как мой отец: обнимал рукой спинку пассажирского сиденья, когда давал задний ход, затем брался за руль одной рукой, а локоть выставлял в открытое окно.
Мы ехали мимо спящих домов; прохладный ветерок разогнал теплый спертый воздух в машине. Когда Билли свернул на главную дорогу, свет фонаря упал на его мускулистое плечо. Я залюбовалась, потом поспешно отвела взгляд.
– Мне нравится твой новый цвет волос, – сказал он вдруг. – То есть старый тоже нравился. Но белый тебе идет.
Я дотронулась до своей щеки.
– Спасибо.
Билли смотрел на дорогу.
– Так, значит, вы с Нейтом Кингом расстались?
– Ага.
– А что случилось?
– Я узнала, что он курит сигариллы. – Я откинула голову. – А если серьезно, мы оба, похоже, встречались с воображаемыми людьми. Я – с поэтом-романтиком. Он… даже не знаю, с рыжеволосой тихоней? Я могла бы с таким же успехом ходить на свидания с перьевой ручкой. А он – с рыжим париком. И всем было бы хорошо.
Билли рассмеялся.
– Представил Нейта Кинга на свидании с париком.
– А ты? – Я смотрела в стеклянную крышу на проносящиеся мимо фонари. – С кем-нибудь встречаешься?
Он ответил не сразу.
– Если честно, жду, пока освободится тот рыжий парик.
Мое сердце забилось чаще: похоже, он намекал, что хочет со мной встречаться. Я почувствовала, что должна что-то сказать, иначе упущу момент. Билли припарковался в глубине стоянки, потянулся отстегнуть ремень безопасности, и я поймала его за руку.
– Эй. – Он посмотрел на мою руку, потом на меня и улыбнулся. – Помнишь седьмой класс?
Улыбка стерлась с его лица. Лицо окаменело.
– Тогда, в седьмом классе, мне было нелегко, – сказала я. – Мне было неловко даже дышать. И в тот день… когда ты…
Я замолчала. На его лице отразилась такая боль, что я не смогла закончить мысль.
– Что было, то было, – резко произнес он и открыл дверь.
Я вышла вслед за ним; приподнятая атмосфера вдруг сдулась, как проколотый воздушный шарик. Я-то думала, что вспомню о том случае, и мы вместе посмеемся, что так будет лучше. Вот дура.
Лучше не стало. Мы молча шли по влажному бетону к зданию гипермаркета, внутри которого было холодно, как в морозилке.
Под ярким светом ламп я заморгала. В полночь гипермаркет напоминал опустевшую карнавальную площадь. Из трескучих динамиков лились старые летние хиты. Билли взглянул на мои покрывшиеся гусиной кожей руки и подошел к вешалке с бабушкиными кофтами. Бросил мне одну, сине-зеленого цвета.
– Утепляйся, бабуля, – сказал он.
Я вскинула бровь, но кофту надела, сунула руки в неглубокие карманы.
– Некуда положить мои зубные протезы.
Он протянул мне поясную сумку с леопардовым принтом.
– Вот. Теперь можешь наворовать бесплатных пакетиков с сахаром и положить их сюда.
Я застегнула сумку на талии и выбрала для него темно-синюю ветровку с дурацкими капитанскими эполетами.
– Вдруг на палубе твоей роскошной яхты разыграется ветер.
– Да, точно. Я же загадочный миллиардер и потому отовариваюсь в «Уолмарте».
– Ты джентльмен, у которого есть тайна.
– Я заманиваю на свою яхту ни в чем не повинных старушек и сбрасываю их за борт. – Он протянул мне руку. – Позвольте?
Его пальцы были сухими и теплыми, и как только наши ладони соприкоснулись, шутки кончились. Я выдернула руку и бросилась к вешалке с ужасно безвкусными платьями из дешевой ткани, тонкой и рвущейся, как креповая бумага.
– Вот что я надену на выпускной! – воскликнула я.
– Только если не боишься, что кто-нибудь придет в таком же платье.
Мы прошлись по всему отделу одежды, напяливая на себя самые безвкусные шмотки, которые только смогли найти. В конце отдела мы побросали их в кучу и направились в бакалейный ряд за печеньем с розовой глазурью. В игрушечном отделе по очереди покатались на детском велосипеде, а потом взяли хулахуп и пошли в широкий ряд садовых товаров.
– Сейчас покажу, как это делают профи, – сказал он, когда я в третий раз уронила хулахуп. Он поднял его, надел через голову и принялся крутить завораживающе медленно, как в замедленной съемке. Покрутил на груди, потом опустил до колен. Достал телефон и притворился, что звонит по важному делу. Это было так невероятно, что я начала кидать ему в рот кусочки печенья, чтобы он отвлекся. Он подпрыгнул, пытаясь поймать печенье, и обруч упал на пол.
– Но мы-то знаем, что я мог продолжать всю ночь напролет, – сказал он и отвел взгляд, а его шея покраснела.
– Эй, – сказала я, пожалуй, слишком громко, – а я тебе говорила, что у меня есть поддельное удостоверение личности?
Его лицо осветилось.
– Серьезно? Дай посмотреть.
Я достала удостоверение, которое помог мне достать старший брат Эмили. Пока Билли рассматривал его, я как следует рассмотрела Билли. Особенно много веснушек у него было на носу и в верхней части щек, словно солнце мазнуло по коже кисточкой.
Он рассмеялся.
– О боже, – сказал он, – просто класс. Во-первых, тебе тут на вид лет одиннадцать. Как это вообще возможно, что на поддельном удостоверении ты выглядишь моложе? Во-вторых, Мэри Дженкинс? Таких имен просто не бывает! Погоди, погоди. Главная улица, дом 420? Это настоящий адрес? Серьезно? – Он вгляделся в удостоверение и снова прыснул. – А дата рождения? Они просто написали 69!
Я вырвала у него удостоверение.
– Не 69, а девятое июня! И что такого?
Он опустил руки мне на плечи и торжественно посмотрел на меня. Морщинки вокруг глаз загорели, как будто он много щурился на солнце.
– Это худшее поддельное удостоверение, которое я видел.
– А почему тогда меня с ним ни разу не поймали?
– Не может быть. Тебе даже пиво из холодильника никто не продаст с такой штукой.
– Я докажу.
Я прошагала в отдел алкоголя и мысленно подсчитала, на что хватит денег. В итоге выбрала бутылку клубничного вина.
– Ого! – Он вскинул руки. – На Главной улице, четыреста двадцать, намечается вечеринка?
Из алкогольного отдела мы перешли во «Все для выпечки», а потом – в «Личную гигиену». Я добавила в корзинку упаковку тампонов, рулон туалетной бумаги и смесь для выпечки кекса.
– Это мое ноу-хау, – сказала я. – Поддельное удостоверение – это, конечно, хорошо, но не идеально. Ведь я выгляжу моложе и имя явно выдуманное. Поэтому, чтобы отвлечь кассира, я добавляю в корзинку что-то не вызывающее подозрений… – я взяла смесь для выпечки, – …и что-то личное. – Я показала на коробку тампонов и туалетную бумагу.
– И что? Работает?
Ага. Один раз сработало. Я тогда расплачивалась на кассе, а Нейт громко разглагольствовал о своей несуществующей офисной работе, как будто это должно было убедить кассира, что мы старше двадцати. Мы с Эмили раздобыли фальшивые удостоверения месяц назад и с тех пор даже алкоголь ни разу не купили, только составляли списки покупок, с помощью которых можно отвлечь кассиров так, чтобы те ничего не заподозрили.
– Всегда, – уверенно соврала я.
В тот день работала только одна касса, за которой сидела толстая кассирша с челкой, густо залитой лаком. Я решила, что это плохой знак. Она пробила пустую коробку из-под печенья, смесь для выпечки, тампоны. Бутылку вина я положила на ленту четвертым номером; та затесалась между тампонами и туалетной бумагой, как незваный гость, пытающийся пробраться в клуб в толпе.