Часть 2 из 40 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Рик прикрыл рот ладонью, из всех сил стараясь не заржать. Застывшая в дверном проёме мать даже жевать перестала. Так гляди и перекинется, чтобы оттаскать их за загривки. Лучше лишний раз её не провоцировать на активные воспитательные меры.
— Да тебе легче ноги повыдирать, чем подходящую антивандальную мебель найти! — рявкнула она, с прорезавшимися звериными клыками. — Тогда, быть может, ты перестанешь громить наш дом!
— Так у меня ещё руки останутся, — без задней мысли напомнила сеструха, лишив родительницу дара речи. — И что сразу: «выдирать»? Вам, что ли, эта рухлядь важнее меня — драгоценной доченьки? Вот так вот живёшь свою жизнь, стараешься, всем помогаешь, а тебе из-за какого-то говна на ножках угрожают ноговыдераловом. Мама, ты меня сильно разочаровала. Вот уж от кого, от кого, а от тебя я такого не ожидала!..
— Смотри-ка, металлическое основание и литые ножки были хорошей идеей, — задумчиво отметил отец, разглядывая оставшейся стоять голый каркас столика. Но через мгновение его взгляд наткнулся на глубокую трещину в месте спайки, и он удручённо вздохнул. — Любимая, давай просто отправим её в этот грёбаный отдел.
— Но она же недавно из щенячьего возраста вышла…
— Наглая ложь! — завопила Вел, словно ей хвост без наркоза попытались оторвать. И на сей раз Рик разделял её негодование, ведь они уже как восемь лет вышли из него и считались полноправными подростками. — Скоро я вообще стану совершеннолетней!
— Что я нахожу чудовищной ошибкой, — забухтела мама, приходя в себя, — в наше время оборотням необходимо повысить возраст совершеннолетия как минимум с сорока до пятидесяти. И вообще, ты не только станешь совершеннолетней, но ещё и вступишь в брачный возраст…
— Ингрид! Пожалей бедных мальчиков… — прошипел папа, делая страшные глаза, — …она же их сожрёт.
— Ничего, мам, с этой фигней я тоже разберусь, — энергично пообещала не слишком впечатлённая угрозой сестра, чем вызвала у Рика завистливую улыбку; напугали ёжа голой жопой. — Будут тебе волчата: пять, десять, двадцать — не суть, договоримся. Всё устрою в лучшем виде.
— Хотя это такие устаревшие понятия. Кто сейчас на этот возраст вообще смотрит? Можно и повременить, карьерой заняться, — моментально дала заднюю она, точно в красках представила, какое конкретно потомство даст Вел. — Что ты там говорила про отдел?
— Это бомба! Хочу там работать!
— Хорошо, я поняла тебя, — пообещала мама и скосила на него взгляд, — Рикки.
— Конечно, мам, я присмотрю за ней.
— Кто бы за тобой присмотрел, — недовольно пробухтел теперь уже папа.
1 глава: Сложное знакомство
Белладонна
Полтора дня им пришлось потратить на дорогу из родного княжества Баиносса, коим управлял дом де Лабом, поддерживающий тесные дружеские отношения с домом де Лафайет, до центрального княжества Верховного — Орсель. Неофициальной, но общепризнанной столицей для всех княжеств считался город Флане, расположенный на окраине Орселя. Именно там обосновался единственный на весь материк аэропорт.
Вампиры во все времена очень тяжело принимали нововведения и до последнего противились стремительно развивающимся технологиям. Даже когда люди изобрели синтетическую кровь, находились целые кланы староверов, что отказывались ею удовлетворять свою жажду. Видимо поэтому их вид изгнали на самый дальний и мелкий из шести материков — Флемоа. Территория ещё четырёх для них оставалось закрытой уже много столетий: люди не хотели соседствовать с вампирами из-за страха, а оборотни из-за обоюдоострой ненависти. И лишь Саларун принимал на своих землях всех без исключения.
— Кто бы подумал, что двадцатичасовой перелёт может вымотать сильнее двухдневной тряски на поезде, — пожаловался Марсель, таща за собой сразу два огромных чемодана. — Зачем этим странным людишкам столько аэропортов? Тем более внутри одного города. Почему мы должны были тащиться с одной окраины на другую, чтобы сесть на очередной самолёт? Да ещё под этим унизительным конвоем…
— Шемуанцы хотя бы представляют нам возможность осуществить пересадку. Куда менее дипломатичные авиминцы не допускают даже экстренной посадки на своей территории воздушного судна с вампирами на борту. — Белладонна кокетливо улыбнулась молодому таможеннику, галантно подавшему ей руку при подходе к высокому порогу у основания трапа. Тот не улыбнулся в ответ, но показательно раздался в плечах, точно распушивший хвост павлин. — И перелёт — меньшая из наших проблем. Ты забыл про навязанное работодателем общежитие? У меня вот нет ни малейшего желания жить в бараках.
— Не напоминай. Я до сих пор не верю, что собственноручно подписался на это.
Конечно, им было бы намного удобнее пересаживаться в Авимине. Сей континент расположен ближе к Флемоа, чем Шемуан. Но там проживал воистину дивный народец. Справедливости ради, стоило отметить, что оборотней авиминцы так же сильно не жаловали, как и вампиров, чем на щепотку ослабляли её врождённую неприязнь к многовековым врагам.
На территории ненамного превышающей земли Флемоа ютилось больше пятидесяти независимых государств, где перемешались республики, королевства, федерации и княжества с разными формами правления, но объединенные одной страстью к религии. В одних странах духовные служители могли потеснить действующую власть, в других — обладали полномочиями поскромнее. Тем не менее почти единогласно все они сходились во мнение, что оборотни и вампиры — прямые потомки демонов, родом из самой преисподней. А следовательно, олицетворяли всё зло на земле, что им надлежало уничтожить.
«Великую охоту» авиминцы развернули больше двухсот лет назад, что только в человеческих глазах было делом минувших дней из-за скоротечности их жизней. Другие виды прекрасно помнили учинённый ими геноцид, будто тот произошёл вчера. Одни сумели сбежать, других вырезали целыми семьями. Но находились и те, кто смог дать достойный отпор, перед кончиной хорошенько проредив строи фанатиков.
Белладонна не застала «Великую охоту». Та прошла до её рождения в человеческой ипостаси. Но изучая всемирную историю, она ни могла не порадоваться тому факту, что родилась не в одном из государств Авимина. Вот уж печальнее участи не придумаешь. К магически одарённым там относились ненамного лучше, чем к оборотням и вампирам: где-то помягче, а где-то посуровее. Худшая судьба ждала тех, кто рождался в Цэртоне, главный закон которого звучал как: всё сверхъестественное необходимо придать огню, вне зависимости от возраста и деяний.
— О темнейший, дай мне сил не свихнуться, — взмолился братец, стоило им занять свои места в первом классе вполне уютного салона самолета. Обивка кресел из натуральной кожи, барные мини-столики из натурального дерева у подлокотников и бортовые компьютеры с доступом к интернету располагали, если не к приятному времяпрепровождению, то уж явно не к такому мучительному, как он пытался преподнести.
— Ты излишне драматизируешь.
— Я устал изнывать от скуки, будучи запертым в летающей железяке.
Второй перелёт занял чуть меньше девяти часов. И это время Марсель потратил на повторение саларунского, чем хорошенько повеселил Белладонну. Знание как минимум одного иностранного языка для каждого вампира считалось самым обычным делом, учитывая продолжительность их жизни. А ещё был один нехитрый способ, что позволял в короткие сроки овладеть любым умением на уровне профессионала. Если, конечно, вампиру удавалось найти нужного профессионала.
Способ этот давно относится к числу незаконных, но с некоторыми оговорками и смягчающими обстоятельствами прибегнуть к нему можно и по сей день — главное обойтись без летального исхода. И желательно на руках иметь несколько документов, подтверждающих согласованность ритуала добровольной жертвы.
Когда вампир пьёт кровь всё ещё живого существа, то на время наследует его вредные привычки и уникальные умения, в том числе знание языка, носителем которого оно является. Эффект можно закрепить длительной серией укусов, либо, что сурово карается в большинстве цивилизованных стран — одним затяжным глотком, испивающим жертву досуха. Но помимо проблем с законом, подобная поспешность оборачивается для вампира ещё жесточайшей интоксикацией и долгой мучительной процедурой избавления от чужих привычек.
Так уж вышло, что Белладонна на собственном опыте узнала о всех последствиях практического применения этого способа. И повторно пройти через него она бы так просто не согласилась.
— Сестра, как тебе моё произношение на саларунском? — спросил Марсель с выраженным акцентом из-за специфической гнусавости их родного языка. — Я чётко выговариваю слова и правильно ставлю интонационное ударение?
— Есть сильный акцент, но в целом произношение хорошее. Не думаю, что у кого-то возникнут проблемы с тем, чтобы понять тебя.
— Сильный акцент, говоришь, — задумчиво протянул он и, прихватив себя за мочку уха, пошевелил в ней серьгу. — Я подумаю, что с этим можно сделать.
— Спустя пару месяцев активной практики он сгладится.
— Но не исчезнет.
— И что? Мы летим в страну, что прославилась утерянной национальностью. Ксора — обитель неприкаянных душ, чудаков и дезертиров. Всех тех, кто бежал из своего дома в поисках лучшей жизни. А столица её является местом концентрации такой дикой солянки из всевозможных видов и народов, что, скорее, полное отсутствие какого-либо акцента будет выглядеть более странным.
— Блохастых выродков там, наверное, тьма…
— Мой глупый, но очаровательный брат, тебе нужно будет научиться сдерживать свои эмоции в присутствии оборотней, — Белладонна провела острыми кончиками длинных ногтей по белоснежной кожи его навечно юного лица: от уголка выщипанной брови с крохотными бусинами пирсинга до уголка выразительных губ, украшенных скромным платиновым колечком. — Мне предоставили отличный шанс. Если смогу закрепиться на новом месте и зарекомендую себя, как хороший работник, то не придётся возвращаться в террариум к нашим родственничкам.
— Знаю, — Марсель отвернулся, отстраняясь от её прикосновения, оставившего на его скуле тонкую кровоточащую царапину. — Ты родом из Ксоры?
— Нет, из Лаварии.
— Значит ты не сможешь найти потомков своей прежней семьи, — вяло отметил он.
Тратить слова на разговоры о человеческих корнях у неё в отличие от брата, порой отличающегося излишней сентиментальностью, не было ни малейшего желания. Она помнила свою жизнь до кровавого рождения и цепляться там не за что — скучнейшая история о вырождающемся магическом роде. Так бывает, когда предки совершенно не заботятся о чистоте крови. Пренебрегают целесообразными браками в угоду глупых, эфемерных чувств. Ей очень повезло родиться магически одарённой спустя три поколения простоя. И повезло с внешностью, благодаря которой на неё обратила внимание вампирская аристократия. Но больше всего повезло в генетической лотерее, смирившейся с трансформацией ДНК. Именно из-за адаптационной гибкости своего организма она смогла попасть в те смешные семь процентов людей, выживающих во время ритуала принятия в клан. И пока этот успех оставался единственным в полосе препятствий её длинной жизни.
По прибытию в Уларк — столицу Ксоры с многомиллионным населением, у них не оставалось времени полноценно заселиться в общежитие. Они побросали чемоданы в тесном коридоре выделенных комендантом апартаментов и отправились на поиски начальства, с которым на сегодня была назначена встреча.
Пятиэтажное здание главного отделения полиции расположилась на краю центральной площади, территорией закрытой автостоянки примыкая к городскому парку. Слишком узкие коридоры для приехавших из малонаселённой провинции вампиров, были переполнены людьми. И что во много раз хуже, оборотнями, проходившими мимо них непозволительно близко даже по меркам Белладонны, готовой терпеть любое зверьё во имя жизни, свободой от диктатуры старших вампиров.
На верхних этажах они отыскали кабинет шефа полиции. Однако секретарша не только не пропустила их дальше приёмной, но ещё и ошарашила известием, что никаких аудиенций с Лафайетами у начальника нет в расписании. Эта неприятная особа вовремя догадалась, что они члены новой экспериментальной группы и перенаправила их в нужное место, где с минуты на минуту должно было начаться собрание.
Спустившись на минус второй этаж, Белладонна по привычке коротко постучала в дверь, прежде чем её распахнуть.
— Чего скребусь? Открытъ тут! — отозвался некто громкий и звонкий на жутко ломаном саларунском языке. Вот уж кого точно не заботит наличие акцента.
Она толкнула дверь и шагнула вперёд, совсем неготовая к тому, что перед глазами предстанет вовсе не нарисованная усталым мозгом тесная каморка в подвале, а поражающее своими объёмами помещение с высокими четырёхметровыми потолками, голыми бетонными полами и глухими стенами, выложенными из красного кирпича. И это огромное пространство хитро разбили на несколько самостоятельных секций при помощи стеклянных перегородок: справа от входа растянулись лаборатории и прозекторская, а слева, перед притаившемся в дальнем углу кабинетом, скучкавались столы детективов.
Именно у столов и обосновался скромный коллектив, состоящий из нескольких людей, вампиров и оборотней. Ярче всех выделялась рыжая парочка: рослый мужчина с пронзительным взглядом голубых глаз и зажатая у него под мышкой коренастая девушка, истерично дёргающаяся в попытке вывернуть голову.
— Дай мне посмотреть! — прорычала она на ирашском языке. — Это не честно, твою мать!
— Ты какая-то перевозбуждённая. Успокоишься немного, отпущу, — умиротворённо отозвался мужчина приятным баритоном и потрепал её за шевелюру на макушке.
— Вот так сразу и в зверинец?.. — Марсель брезгливо поморщился, очевидно не понимая ни слова на языке хищных оборотней, но улавливая в утробном звучании голоса девушки звериные нотки.
А та, услышав речь на флемоанском, внезапно замерла. Даже вырываться из объятий громилы прекратила. Так и стояла без движения, сосредоточено то ли принюхиваясь, то ли прислушиваясь, пока они не заняли оставшиеся рабочие места.
— Добрый вечер, господа. Кажется, мы пришли последними, — Белладонна обратилась к мужчинам на местном языке, чистом от акцентов. Доброжелательно улыбнулась и заглянула каждому в глаза, задержавшись на миг в необычно голубых.
— Нет, мы всё ещё ждём начальство, — ответила ей тощая женщина в несуразных обносках, висящих на ней мешком. Она вскинула костлявую руку, тыкнула в потолок пальцем и неопределённо им помотала в воздухе. — Их из верхотуры переводят. Пока свои манатки соберут и сюда притащат — дело не быстрое.
— Идут, — тихо пророкотал рыжий мужчина уже на саларунском. Ноздри его короткого носа с чуть задранным кончиком зашевелились, и он с кособокой ухмылкой добавил: — Нами будут командовать двое мужчин человеческой расы.
Этот здоровяк, стоило признать, не лишённый грубой мужской привлекательности, ослабил хватку, благодаря чему девушка, едва достающая ему до плеча, наконец смогла обернуться и впиться в них с братом такими же лазурно-голубыми глазами. И в их незамутнённой синеве Белладонна отчётливо прочитала любопытство тесно граничащее с презрением.
Валери
Красотка с густой смоляной копной волос и личиком как у дорогой фарфоровой куклы, так пристально разглядывала её своими красными глазёнками, что у Вел аж под бровью зачесалось. Не к добру зачесалось — к драке. Упыриха явно нарывалась, играя с ней в гляделки. Намеренно провоцировала? Наверняка думала, что раз она мелкая, то значит слабая.
Её аж на пот пробило от предвкушения первой в жизни схватки с вампиром.
— Успокойся, кому сказал, — рыкнул на ухо брат. — Рискнёшь на какого-нибудь из них накинуться — мы поедем домой.
— Да я ничего такого, просто смотрю, — пробурчала Вел, отводя взгляд от новеньких.
Дверь снова распахнулась, на сей раз впуская в помещение двух мужчин в служебной форме, состоящей из тёмно-красного с серебряной шнуровкой мундира и чёрных брюк. От них разило табаком, кофе и порохом так сильно, что она с трудом улавливала тонкий аромат свеженапечатанной газеты и перьевых чернил.
— Вижу, все уже в сборе. Присаживайтесь, — произнёс тот, что выглядел более представительно с шикарной бородой и густыми, кустистыми бровями. Он встал по центру напротив столов, за которыми они разместились, и с профессиональной дикцией недурно поставленного командного голоса представился: — Добрый вечер, детективы. Я назначен руководителем первой экспериментальной группы раскрытия межвидовых уголовных преступлений особо тяжкого характера — капитан Николас Бак. А это мой заместитель, старший детектив — Эрвин Грос.