Часть 21 из 27 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Я чудовище. Элинор меня хотя бы простила, а Сесилия нет.
Тон, которым Мэтью это сказал, обеспокоил Хэмиша.
– Ты не чудовище.
– Может быть, но все равно я опасен. – Вампир повернулся к другу. – Особенно для Дианы. Таких чувств я даже к Элинор не испытывал. – При одной мысли о колдунье у него внутри все свело от голода. Он потемнел лицом, пытаясь совладать с собой.
– Вернись, доиграем, – отрывисто предложил Хэмиш.
– Лучше уж я пойду. Ты не обязан терпеть меня под своим кровом.
– Не будь идиотом, – одернул его Хэмиш. – Никуда ты не пойдешь.
Мэтью сел.
– Не понимаю, как можно не возненавидеть меня, узнав об Элинор и Сесилии.
– Трудно даже представить, из-за чего бы я мог возненавидеть тебя. Я люблю тебя как брата и буду любить до последнего.
– Спасибо. Постараюсь оправдать, – торжественно произнес Мэтью.
– Ты не старайся, ты делай. Ты, кстати, сейчас потеряешь слона.
Понемногу друзья снова втянулись в игру. Ранним утром, когда Джордан принес кофе для Хэмиша и бутылку портвейна для Мэтью, они так и сидели за шахматами. Дворецкий молча убрал осколки бокала.
Хэмиш отослал его спать и сказал Мэтью:
– Шах и мат.
Клермонт откинулся в кресле и уставился на доску. Его ферзь стоял в окружении других белых фигур: пешек, коня и ладьи. Мат королю поставила одинокая черная пешка.
– В шахматах важно не только защищать королеву, – заметил Хэмиш. – Почему ты никак не запомнишь, что защищать надо как раз короля?
– Король ходит только на одну клетку, а королева свободна как ветер. Лучше уж проиграть, чем лишить ее свободы.
Хэмиш подозревал, что на уме у вампира не столько белая королева, сколько Диана.
– Стоит ли она того, Мэтью? – спросил он.
– Да, – без колебаний ответил тот, взяв королеву с доски.
– Понятно. Тебе повезло с ней, хотя сейчас ты, возможно, и думаешь по-другому.
– Мне повезло, а ей? Кому нужен такой поклонник? – криво усмехнулся вампир.
– Это зависит только от тебя. Помни одно: никаких секретов, если любишь ее.
Мэтью задумчиво посмотрел на безмятежное личико шахматной королевы.
Взошло солнце, Хэмиш давно отправился в постель, а Клермонт все так и сидел с резной фигуркой в руке.
Глава 10
Я открыла дверь, все еще силясь стряхнуть с себя лед, которым сковал меня Мэтью. Автоответчик приветствовал меня мигающей красной цифрой 13, в голосовой почте мобильника было девять вызовов. Звонила Сара – шестое чувство сигналило ей о неприятностях в Оксфорде.
Не в силах сталкиваться сейчас с двумя всевидящими тетками сразу, я убавила звук на автоответчике, отключила звонки на обоих телефонах и залезла в постель.
Утром, когда я отправилась на пробежку, Фред показал мне пухлую пачку принятых им сообщений.
– Потом заберу! – крикнула я, а он показал мне большой палец.
Ноги несли меня по знакомым тропинкам через поля и болота к северу от города. Пробежка временно вытеснила угрызения совести за то, что я не перезвонила в Америку, и воспоминания о холодном взгляде Мэтью.
Я забрала сообщения, выкинула их в корзину и, оттягивая неизбежный звонок домой, принялась за утешительный ритуал выходного дня – сварила себе яйцо, приготовила чай, собрала вещи в стирку, разгребла накопившиеся бумажки. Больше дел нет – придется звонить. Там совсем еще рано, но шансы, что в доме кто-то спит, нулевые.
– Что ты себе думаешь? – с ходу осведомилась Сара.
– Доброе утро, Сара. – Я устроилась в кресле у холодного камина, задрала ноги на ближайшую книжную полку. Разговор намечался долгий.
– Никакое оно не доброе. Мы тут места себе не находим. Что у тебя там происходит?
Эм взяла трубку на втором аппарате.
– Привет, Эм. – Я половчее приткнула ноги – разговор будет еще дольше, чем я полагала.
– Этот вампир тебе докучает? – с тревогой спросила она.
– Не слишком.
– Мы знаем, что ты там развлекаешься с вампирами и даймонами, – вмешалась Сара. – Либо ты не в своем уме, либо случилось что-то по-настоящему скверное.
– Я в своем уме, и ничего скверного со мной не случилось. – Я скрестила пальцы, надеясь на лучшее.
– Ты всерьез думаешь нас одурачить? Мы же тоже колдуньи! Говори правду, Диана.
Зря надеялась.
– Не наседай на нее, Сара, – сказала Эм. – Не забывай, мы доверяем Диане. Она способна принять правильное решение.
Судя по затянувшейся паузе, не все были с этим согласны.
Сара только набрала в грудь побольше воздуха, но Эм ее опередила:
– Где ты была вчера вечером?
– На йоге. – Отвертеться от допроса я не могла, но отвечать кратко и по существу было все-таки в моих силах.
– На йоге? – переспросила Сара. – Почему ты занимаешься йогой вместе с этими созданиями? Ты же знаешь, как опасно знаться с даймонами и вампирами.
– Класс вела колдунья! – завелась я, вспоминая милую ласковую Амиру.
– Это была его идея, так ведь? – вновь вступила Эм.
– Да. Мы занимались у него в доме.
Сара презрительно фыркнула.
– Я тебе говорила, что это он, – сказала ей Эм и опять обратилась ко мне: – Я вижу вампира, стоящего между тобой и чем-то… не знаю чем.
– А я говорю тебе, Эмили Метер, это чушь! Вампиры не защищают колдунов! – отчеканила Сара.
– Этот защищает, – призналась я.
– Что? – хором ахнули Эм и Сара.
– Уже несколько дней. – Я прикусила губу, обдумывая, как бы все объяснить, и перешла к делу: – Началось все в библиотеке. Я заказала рукопись, и оказалось, что она заколдована.
Пауза.
– Заколдована… Книга заклинаний, ты хочешь сказать? – Сара – эксперт в этой области; самое ценное ее достояние – старинный колдовской том, передаваемый Бишопами из поколения в поколение.
– Не думаю. В ней не видно ничего, кроме иллюстраций на тему алхимии.
– Дальше! – Сара знала, что видимое в заколдованных книгах – далеко не самое главное.
– Текст кто-то заколдовал. В глубине страницы скользят какие-то строчки, одни поверх других.
Сара в штате Нью-Йорк со стуком поставила на стол кофейную кружку.
– Мэтью Клермонт появился до того или после?
– После, – ответила я.