Часть 66 из 79 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Будь там осторожна, — прошептала она.
— Будь осторожна здесь, — проговорила я, сжимая ее в ответ.
Я отпустила ее к Катчеру. Взявшись за руки, они подошли к краю тротуара и разделению между бетоном и гранитом. Они выдохнули и сделали то, что должны делать все герои — они сделали этот ужасающий первый шаг.
Мэллори пошла перед Катчером, и она казалась невероятно хрупкой, шагая по пустой площади, перед ней возвышался «Тауэрлайн», словно тело темного и давно забытого криптида[87].
За ними вышли полицейские, наблюдая, как Катчер и Мэллори посмотрели вверх на здание, затем на площадь, определяя лучшее местоположение. Когда Катчер кивнул им, указывая, они переместились, чтобы образовать ряд между колдунами и зданием.
Некоторое время она смотрела на них, будто приспосабливалась к вероятности того, что их тела станут ей щитом, а затем достала толстый мелок из своего кармана и стала рисовать белую линию, затем другую, пока не сделала на граните набросок чего-то вроде КЭ Мира Бизарро[88], с символами в другом порядке.
Когда закончила, она кивнула Катчеру, который присоединился к ней на границе. Вместе они осторожно шагнули внутрь среднего квадрата. Пока он держал ее рюкзак, она расстегнула его и вытащила то, что я определила, как Комплект Начинающего Алхимика — стеклянная колба, ее тигель, коробка спичек, блокнот и набор трав.
Минут пять она работали, смешивая вещества и закидывая их в тигель, рисуя небольшие символы в квадрате и зачитывая слова с блокнота. Периодически один из них или оба посматривали на щупальца магии, которые растекались над ними. От них гудел воздух, поэтому даже непоколебимые полицейские озирались вокруг, переступая с ноги на ногу.
Катчер достал спичку из коробка и посмотрел на Мэллори, ожидая ее кивка. Когда он его получил, чиркнул о коробок и бросил в тигель. Молния или магия, или какая-то комбинация того и другого сотрясла здание, подобно взрыву, разбивая новые ряды окон и сыпля на нас осколками стекла. Мы пригнулись, когда посыпалось стекло.
Разверзнулся настоящий ад.
Не было времени задаваться вопросом, работает ли их магия. Двери башни распахнулись, и выбежали сверхъестественные.
— Фэллон, Джефф, — позвал Этан, и мы обнажили свои катаны. — Останьтесь с Мэллори и Катчером! Защищайте их!
И мы бросились вперед.
Глава 23
СВЯЩЕННАЯ ДУША
Рид ожидал нападения и был к нему готов. Возможно, используя ту же индивидуальную магию, с помощью которой колдун повлиял на Кайла Фарра, Рид собрал сверхъестественных, которые вышли нам навстречу. Их были десятки. Оборотни, вампиры, Речные тролли, знакомо выглядящие наемники фэйри, которые когда-то охраняли наши двери, Речные нимфы и очень высокое, стройное существо, которого я никогда раньше не видела.
«Дриада»[89], — мысленно произнес Этан, словно почувствовав мое замешательство. Это разновидность лесных нимф, если я правильно помню свой Канон. У нее были внешние особенности — кожа, которая была практически серой под ее бледно-зеленым платьем в греческом стиле, волосы, которые были серебристо-зелеными, и длинные руки, которые заканчивались тонкими, длинными пальцами.
Словно открытие дверей выпустило силу, наряду с существами, из здания, похоже, выливалась и магия. Это была навязчивая магия, пронизывающая и внушающая страх магия, которая ощущалась подобно сжатию чужих пальцев, цепкая, ищущая буквальный и фигуральный доступ к нашим душам. Браслет не пускал магию в мою голову — и я была невероятно благодарна за это — но он не приглушал ее тяжелых ощущений.
Дриада добралась до меня первой, размахивая своими длинными руками так же плавно, как раскачиваются ветки, но резко, словно это плети. Я бросилась вниз и перекатилась, чтобы она меня не хватанула, появилась с другой стороны и резанула катаной. Я задела ей руку. Из пореза просочилось что-то зеленое и наполнило воздух запахом палых листьев. Она издала жуткий, неистовый звук боли и снова попыталась ударить рукой. Я снова была готова броситься вниз, но она в последнюю секунду сменила траекторию и поймала меня за лодыжку.
Я спиной упала на землю, но сместила свой вес и вскочила обратно на ноги, когда она подошла ближе, снова пытаясь замахнуться. На этот раз я схватила ее за руку; ее кожа была грубой, но шевелилась в моей руке словно угорь, что жутко сбивало с толку. Я сняла дозатор со своего пояса и прижала его к ее руке.
С криком она вырвала свою руку, оставив на моей ладони ожоги, как от каната. Она разок покачнулась, а затем ее серебристо-зеленые глаза закатились, и она грохнулась на землю, как срубленное дерево.
Этот транквилизатор был чертовски эффективным. Тот факт, что ЧДП изобрел его только для суперов, вероятно, стоило обдумать, но не сегодня. Сегодня нужно думать о магии.
— Одна готова, — сказала я, оглядывая площадь. — Десяток на очереди.
Этан находился в нескольких метрах от меня, сражаясь с двумя вампирами резкими выпадами катаны, его движения были практически размытыми. Его оппоненты тоже были быстрыми, как минимум Сильны Физически по шкале рейтинга вампирской силы. Но то, что их контролировали, делало их более неуклюжими, чем они были бы, если б сражались сами по себе.
«Не понимаю, с чего тебе достается все самое интересное», — мысленно сказала я и, подбежав к нему, подошла к одному из его противников, когда он выполнил великолепный удар бабочкой, от которого вампир покачнулся назад.
Они сражаются в полном молчании, — поняла я. Никаких проклятий, никаких стонов боли, даже без вскриков от приложенных усилий — как те, что издают теннисисты, когда отбивают тяжелые подачи. Звуки все же были — резкий звон металла о металл, шуршание ткани, хруст стекла под ногами. Но они ничего не говорили.
Второй вампир бросился на меня. Я применила боковой удар, чтобы переместить его вес. Он качнулся в бок, но восстановил равновесие и снова пошел на меня с посеребренными глазами и выпущенными клыками. Он нанес нисходящий удар катаной; я использовала обух своего меча, чтобы отклонить, оттолкнуть его.
«Этот мой», — сказал Этан, двигаясь вперед и вонзая поршень в спину вампира. Пауза, а затем он рухнул на землю, как марионетка, чьи веревочки обрезали.
«Кайфоломщик», — проговорила я, но мою дерзкую улыбку оборвал поток криков.
— Всем в укрытие!
Я инстинктивно оглянулась на звук голоса Катчера и увидела, что он бежит к нам, поглядывая на балюстраду, что отделяла площадь от канала, который канализировал реку Чикаго.
Я проследила за его взглядом. Одна из Речных нимф стояла перед стеной, ее руки взметнулись к реке — и стене воды, которую она подняла над рекой, и, по-видимому, планировала обрушить на площадь.
— Вот дерьмо. — Голос Этана прозвучал ужасающим шепотом.
— Я справлюсь! — сказал Катчер и двинулся к ней, поднимая руки ладонями вперед, чтобы встретить стену воды, которая все росла, возвышаясь над миниатюрной нимфой, что подняла ее на десятки метров над своей головой. Люто дул ветер, направляя туман на площадь, сверкающую от стекла, и угрожая утопить всех нас волной.
Вокруг Катчера трещала сила, когда он собрал магию, построив прозрачную стену, которая искрилась энергией. Медленно, по мере того как у него на лбу выступал пот, он начал толкать ее вперед, защитная стена против цунами, которым угрожала нимфа.
Они пристально смотрели друг на друга, их лица были полны решимости. Они двигались навстречу друг другу, стена воды дрожала над нимфой, словно в предвкушении падения, накрытия земли. Но она была так сосредоточена на Катчере, что не видела, как Морган переместился позади нее. Он наблюдал за ней и за Катчером, определил подходящий момент и двинулся вперед, применив к ней транквилизатор.
Она упала, и вода — теперь уже двенадцати метров высотой — нависла над площадью.
С потом, выступившим на его лбу, Катчер сделал шаг вперед, затем еще один, вокруг его пальцев залетали искры, в то время как вода задрожала и поднялась. Он втянул в себя воздух, словно собирался с силами, а затем в последний раз толкнул воду.
Громко, словно поезд, вода полетела обратно к реке, но неравномерно, перехлестнув через Мост на Мичиган-Авеню — толкая друг в друга патрульные машины ЧДП с очередным мощным треском — прежде чем снова вернулась в реку.
Катчер упал на колени, тело обмякло от истощения. Это был недостаток бытия колдуном; требовалась подзарядка.
— Эй, — произнесла я, подбегая к нему и приседая перед ним. — Ты как?
— Я потратил много сил.
— Ага, спасение пары тысяч человек на это способно. Это было весьма в стиле Моисея[90] — ну, знаешь, раздвижение вод и все такое.
Он посмотрел на меня, на его лице была полуулыбка.
— Ты умудряешься шутить в такое время?
— Катчер Белл, — произнесла я, предлагая руку и помогая ему подняться на ноги, — если ты не можешь шутить в такое время, то в чем же смысл жизни?
— Полагаю, ты права.
— Ты в состоянии помочь Мэллори? Я могу позвонить Пейдж и позвать ее сюда.
— Я справлюсь, — ответил он, как всегда раздраженно. — Пейдж должна остаться на защите Дома.
— В таком случае, — произнесла я и достала из кармана слегка помятый «ПауэрБар»[91], протянув ему, — тебе это понадобится больше, чем мне.
Катчер принял его и посмотрел на меня с теплой улыбкой.
— Ты притащила закуску на сражение?
Поскольку он уже разорвал обертку и откусил, я решила, что не стоит отвечать.
Этан подбежал к нам, когда позади него произошло другое магическое па-де-де — КЭ и контрмагия боролись за контроль, зеленые щупальца в небе беспорядочно колыхались, поскольку сила боролась с силой.
— Путь к зданию для нас открыт, — сказал Этан.
— Тогда воспользуйтесь им, — произнес Катчер с кивком, запихнув обертку в свои джинсы, когда побежал обратно к Мэллори. — И спасибо за боевую закуску!
— Это была блестящая идея! — крикнула я в ответ, когда Этан созвал войско, чтобы направить его внутрь.
— Добираемся до лифтов! — выкрикнул он, ожидая, когда остальная часть команды подтвердит его приказ. Лестница была бы круче, но сложность была в том, чтобы пробиваться с боем на верхний этаж будущей высотки.
Мы заходили в здание — Габриэль замыкал строй в своей волчьей форме — когда еще одна молния магии вспыхнула снаружи здания. Она врезалась в тротуар, как молот Тора[92], оставив на площади кратер размером с машину, и посылая в воздух обломки.
«Пригнись!» — проговорил Этан, прикрывая меня, когда осколки гранита разбили стекло, прорываясь внутрь и падая на пол вестибюля.
Словно учуяв нас, сверхъестественные, которые остались снаружи, начали забегать в вестибюль. Снова вспыхнула магия, когда Габриэль перекинулся из серого волка в обнаженного и обласканного солнцем человека. Эли бросил ему рюкзак, вероятно, с одеждой.
— Доберитесь до лифтов! — сказал Габриэль, указывая на них. — Колдун Рида борется с контрмагией. Если вы не сделаете этого сейчас, он уничтожит это чертово здание и всех в нем!
— Мы тут справимся, — сказал Эли, на глубокий порез у него на лбу упал локон.
— Пойдемте, пока можем, — проговорил Морган, и получив одобрительный кивок Этана, мы побежали к строительным лифтам и юркнули в кабину.
* * *