Часть 12 из 15 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Эй, привет, парни! У каждого из нас есть по доллару!
– Нам не одолжите?
Лиам звонко расхохотался:
– Не-а, мы купим пиццу и пойдем играть в автоматы.
Мерфи подошел к столику, критически осмотрел троих мужчин.
– Вы тоже можете поиграть, если у вас есть доллар. Хотите, я попрошу маму и она даст вам по доллару?
Ответ малыша обезоружил Бекетта. Он усадил Мерфи к себе на колени.
– У Оуэна в кармане уж точно завалялся доллар. Почему бы нам не… – Слова застряли у него в горле, когда он увидел вошедшую Клэр. Она казалась слегка смущенной и замотанной.
– Прошу прощения. Эти сорванцы такие быстрые, как ртуть. У вас, парни, деловой разговор, – сказала она, заметив файлы. – Я сейчас же уведу их.
– Мама! – обиженно воскликнул Гарри. Какое ужасное предательство!
– Вряд ли стоит ожидать тишины, когда сидишь в ресторане, – спокойно промолвил Райдер, обведя жестом зал. – Все в порядке, присаживайся.
– Я как раз говорил Бекетту, что в субботу мы встречаемся с твоей подругой.
– Да, Эйвери отвлекла меня в дверях, и буквально за эти две секунды мальчишки удрали.
– Еще просматриваешь папку?
– Да. Появились кое-какие предложения.
– И, надо сказать, великолепные! – подтвердила Эйвери, которая подошла сзади. – Некоторыми из них Клэр со мной уже поделилась.
– Пока это только наброски. Я бы хотела увидеть больше и провести там больше времени, чтобы прочувствовать атмосферу гостиницы.
– Так иди сейчас. Бекетт, проводи Клэр немедленно!
– Эйвери! – пробормотала Клэр, пытаясь скрыть шок.
– Я серьезно. В гостинице никого нет. Гораздо проще и полезней осматривать помещения, когда вокруг не стучат молотки. – Эйвери мило улыбнулась. – Разве нет?
– Разумеется, – подтвердил Бекетт. Мерфи спрыгнул с его коленей и вместе с братьями затеял игру на троих, и теперь Бекетт не знал, куда девать руки. – Конечно, да.
– Я помешала вашему разговору, да и мальчиков мне девать некуда.
– Мы за ними присмотрим. Закажу для них пиццу. – Эйвери замахала рукой, прогоняя подругу. – Зато завтра мы сразу сможем обсудить твои идеи с Хоуп. Бекетт, уступи мне место, и можешь не платить за пиво. Я его допью. – Она поднесла бокал ко рту, сделала небольшой глоток, улыбнулась. – Я сегодня выходная.
Лишившись выбора, Бекетт встал из-за стола.
– Идем?
– Ну да. – Клэр успела бросить на Эйвери сердитый взгляд. – Мальчики, я отлучусь с Бекеттом на несколько минут, – объявила она сыновьям. – Слушайтесь Эйвери, Райдера и Оуэна. Ведите себя прилично.
– Хорошо, мам, хорошо, – отозвался Гарри, вперившись в экран со свирепым выражением лица.
Клэр и Бекетт вышли из ресторана. Порыв ветра разметал волосы Клэр. Она подняла глаза и увидела сгущающиеся тучи.
– Будет гроза, – промолвила она.
5
Скрестив руки за спиной и стараясь не приближаться к Клэр более чем на фут, Бекетт провел ее вокруг гостиницы и отпер заднюю дверь.
Поздний летний вечер нахмурился, сгустились сумерки, поэтому Бекетт на ходу включал лампочки – и обычные, свисающие с потолка, и дежурные светильники. Яркий свет и тени, голые стены и бетонный пол. На логово соблазнителя не похоже. Клэр должна чувствовать себя в безопасности.
– Закончим осмотр первого этажа? – спросил он.
– Пожалуй, я бы взглянула на другие гостевые комнаты. Давай лучше поднимемся на второй. Мне не хочется заставлять Эйвери и твоих братьев сидеть с детьми слишком долго.
– Ты тут ни при чем. Эйвери сама вызвалась.
– Да уж, сама.
Сарказм в голосе Клэр удивил Бекетта, его брови поползли вверх.
– Все нормально?
– Конечно, а что?
– Да нет, ничего. – Бекетт двинулся к лестнице. – Итак, «Титанию и Оберона», а также «Элизабет и Дарси» мы уже видели. Теперь перейдем к «Нику и Норе»[13].
– «Худой человек», – вспомнила Клэр, встряхнув головой. «Ну же, тряпка. Приведи в порядок мысли, сосредоточься на папке с эскизами!» – подумала она, а вслух сказала: – Мне очень понравились светильники, которые вы подобрали для этого номера. Кровать и комод с зеркалом тоже прелестны, настоящее ар-деко.
– Чуть-чуть лоска, чуть-чуть гламура. – Бекетт завернул за угол. – Значит, здесь будет библиотека, и…
– О, библиотека! Можно взглянуть? – с интересом произнесла Клэр.
– Пожалуйста. – Бекетт вновь свернул налево, в короткий коридор, щелкнул выключателем. Загорелась одинокая лампочка. – Сейчас тут темновато. Окно только одно, выходит на фасад. Вон там поставим письменный стол. Ниши предусмотрены для встроенных стеллажей. Между ними будет камин с решеткой, напротив – диван, обитый коричневой кожей.
Клэр бродила взад-вперед. Она видела эскизы стеллажей, помнила их и желала бы такие же для себя. Стоп, не думать о желаниях!
– А вы с братьями сами изготавливаете стеллажи?
– Да, а еще окружение для камина, ну и кое-что по мелочам.
– Наверное, приятно сознавать, что ты способен что-то создать.
– Кому об этом знать, как не тебе? Ты создала семью, – сказал Бекетт.
– Ты очень любезен.
Со своего места в центре комнаты она внимательно смотрела на Бекетта, стоявшего в дверях. «И почему нас разделяет нелепое расстояние? Дистанция лишь доставляет неудобство. Пора с этим покончить», – решила Клэр.
– Никак не разберу…
– Чего?
– То ли ты за что-то обижен и избегаешь меня, то ли мне это просто кажется. А может, все вместе…
– Не понимаю, о чем ты.
– Хочешь сказать, что ты заходил в магазин… ну, с… того дня, как я была здесь в прошлый раз? И, как теперь, держишься на максимально возможном расстоянии. Послушай, Бекетт, я сожалею о том, что произошло, хотя ничего страшного и не случилось.
– Ты сожалеешь о том, чего не произошло, – медленно повторил он.
– Ради всего святого, я просто споткнулась, да еще этот свет в комнате и… неважно. Все длилось не больше мгновения, и…
– С большой буквы.
– Что-что?
– Не обращай внимания. Ты извиняешься за то, что случилось?
– И не понимаю, с какой стати, если ничего не было. – Внезапно нахлынувшая злость только усилила смущение. – Не понимаю, почему двое взрослых людей ведут себя так, будто то, чего на самом деле не происходило, произошло. И даже если бы произошло, что с того? Ладно, забудь, – отрезала Клэр, видя, что Бекетт изумленно таращит на нее глаза. – Просто покажи мне следующую комнату. – Она прошла к выходу. – Мне пора возвращаться.
– Погоди. – Бекетт взял Клэр за руку, тем самым практически зажав и ее, и себя в дверном проеме. – Значит, ты сожалеешь, что этого не случилось?
– Не люблю чувствовать себя не в своей тарелке.
– Я поставил тебя в неловкое положение?
– Нет. – Клэр покачала головой. – Но ты меня запутал.
Допустим. Зато ее слова многое прояснили для самого Бекетта.