Часть 41 из 64 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— При жертве были два мобильных телефона. Оба замкнуло, когда через них прошел ток.
Эспинг и Винстон изучили содержимое пакетов, из которых исходил отчетливый запах жженого пластика.
Потертый смартфон в прорезиненном чехле Винстон помнил по первому визиту. А вот второй телефон оказался значительно меньше и дороже.
— Классическая одноразовая трубка — дешевая, с предоплаченной картой, такие покупают для звонков, о которых никто не должен знать, — пояснила Бурен. — Урдаль женат?
— Когда-то был, — сказала Эспинг.
— Тогда это не для звонков любовнице. Остается только криминал.
— А можно узнать, кому он звонил? — спросил Винстон.
Бурен покачала головой.
— Пока трубка в таком состоянии — нет. Надо сначала узнать номер. Можно запросить информацию с вышки, но проверять все данные — это адская работа, и не факт, что она что-то даст.
— Попробовать все-таки надо, — сказал Винстон. — А еще стоит заглянуть на квартиру Урдаля.
— Вот это, — эксперт протянула им ключи, — нашлось в одном из карманов на его рабочем поясе.
— Поезжайте за мной, — сказала Эспинг Винстону. — Я покажу.
Квартира Урдаля, как Эспинг и подозревала еще до того, как заглянула в окошко сегодня утром, являла собой печальное зрелище.
В гостиной обнаружилась неприбранная односпальная кровать, стереосистема, игровая приставка и американское кресло, походившее на пухлый шезлонг. Окно занавешено двумя полотенцами — вероятно, чтобы не бликовал экран огромного телевизора, висевшего на стене. Везде громоздились картонные коробки, в каких перевозят вещи при переезде, рядом с гостиной приютилась полная немытых тарелок кухонька и крохотная ванная. И над всем этим висел затхлый запах сигаретного дыма, дешевого пива и одиночества.
— Разведенный мужчина, тип 1А, — сухо констатировала Эспинг. — Покупает домашний кинотеатр за тридцать тысяч, и при этом — ни занавесок, ни коврика. Женщина расставила бы приоритеты с точностью до наоборот.
— Фредрик Урдаль поссорился с Джесси из-за денег, — задумчиво произнес Винстон. — Мы знаем, что он был человеком вспыльчивым, пускал в ход кулаки не задумываясь и теперь захотел отомстить. Сел в пикап, приехал на берег и прокрался в дом. Но что потом? Если Джесси убил Фредрик, то кто убил его самого? И почему?
Эспинг на обратном пути в Тумелиллу уже успела подумать над теми же вопросами.
— Возможно, Фредрик находился на стройплощадке по совершенно другой причине. А потом случайно увидел что-то или кого-то…
Винстон одобрительно кивнул, словно и сам пришел к тем же выводам.
— Смотрите. — Он указал на ворох небрежно надорванных конвертов. — Напоминания об оплате, письма от агентства по взысканию платежей, от судебного исполнителя. У Фредрика были проблемы с деньгами.
— И он решил подзаработать на своем открытии, — продолжила его рассуждения Эспинг, одновременно открывая шкафчик под раковиной.
— Вполне возможно, — согласился Винстон. — Но где доказательства?
— Для начала — вот. — Эспинг торжествующе помахала грязной картонной коробкой, добытой из мусорного ведра. Коробка была из-под предоплаченного телефона.
Эспинг оторвала крышку, надеясь обнаружить внутри пластиковый держатель из-под сим-карты, однако ничего не нашла.
— А можно посмотреть, где его купили?
— Нет. — Эспинг разочарованно покачала головой. — Но телефон-то новый, это точно.
Она высыпала содержимое ведра в раковину. В самом низу обнаружилась смятая «Симбрисхамнсбладет» — та, где была статья «Смерть звездного риелтора — убийство?».
— Газета, которая вышла в среду, — констатировала Эспинг. — Она лежала под коробкой из-под телефона, а это значит, что Урдаль сначала прочитал газету, а потом приобрел телефон.
— Разумное предположение, — кивнул Винстон. — Фредрик понимает, что мы расследуем преступление, и связывает это с увиденным возле виллы. Покупает одноразовый телефон, звонит с него тому или тем, кого он видел, и требует денег за молчание.
— Но… его заставили замолчать. Так сказать, бесплатно.
— Вот именно!
Винстон и Эспинг несколько секунд дружески смотрели друг на друга.
Эспинг наслаждалась моментом. Именно так она представляла себе свою работу, подавая заявление в полицейскую школу.
— А как мы узнаем, кого или что увидел Урдаль в то воскресенье возле дома? — спросил Винстон.
— Ну, нам просто придется еще раз пройтись по всем материалам.
— Тогда, может, для начала перекусим? — предложил Винстон. — Я знаю хорошее место.
Глава 33
У Фелисии, как всегда, было полно народу. Аромат свежей выпечки смешивался с тихим гулом голосов; Боб бродил от столика к столику и милостиво приветствовал постоянных гостей.
Винстон ел с аппетитом, зато Эспинг кусок не лез в горло. От мыслей о безжизненном теле Фредрика Урдаля ее отвлек телефонный звонок.
— Эл-Йо, — сказала она Винстону, после чего поднялась и скрылась в кабинете, чтобы поговорить без помех.
Возникшая у столика Фелисия заметила, что Эспинг едва притронулась к еде.
— Что случилось? Туве сама не своя.
— Утром она обнаружила жертву убийства.
— Что вы говорите! И как она? — Фелисия прижала руку к груди.
— Небольшой шок. Это естественно. Но действовала она как профессионал.
— М-м. Вы ей это сказали?
— Что?
— Вы сказали ей, что она действовала как профессионал? — Фелисия вскинула бровь, выразив на лице одновременно вопрос и укоризну, и скрылась следом за Эспинг со словами: — Пойду-ка посмотрю, как она там.
— Эл-Йо, значит, наконец дал о себе знать, — заметил Винстон, когда Эспинг вернулась. — И где он?
— На конференции пчеловодов в Ваггерюде. Я изложила ему суть дела и сказала, что и мы, и Тира Бурен считаем, что Фредрика убили. Как только он сообразил, что тут есть связь с Джесси Андерсон, то как воды в рот набрал. По-моему, Эл-Йо захотелось выключить телефон и ничего больше об этом не слышать, но почему — это я, хоть убей, не понимаю. Так-то он хороший начальник. Не могу избавиться от ощущения, что на него кто-то давит. А сегодня утром именно об этом его спросила «Симбрисхамнсбладет». И источником она называет человека, «близкого к следствию». Кто бы это мог быть?
Винстон постарался сохранить невозмутимое выражение лица.
— Понятия не имею.
Эспинг с подозрением глянула на него.
— Кто бы ни был этот человек, хорошо бы ему соблюдать осторожность, — заметила она. — Я уже говорила, что Юнна Остерман — человек очень сообразительный. И она на что угодно пойдет, лишь бы спасти свою газету.
Винстон кашлянул.
— Давайте вернемся к жертве убийства, Фредрику Урдалю.
У Фелисии, которая как раз возникла у столика — она принесла еще кофе, — сделался испуганный вид.
— Вы сказали — Фредрик Урдаль? Электрик, весь в татуировках? Туве, ты не сказала, что нашла именно его!
— Вы его знали? — спросил Винстон.
— Он время от времени обедал здесь. С тех пор как я добавила в меню блюдо дня, ко мне заходит много рабочих. Фредрик одно время очень усердно ко мне подкатывал, потому-то я и знаю, как его зовут. Прекратил, только когда я сказала, что у меня аллергия даже на слово «гетеросексуальность». Кстати, вчера он здесь был.
— Когда? — в один голос спросили Винстон и Эспинг.
— Во второй половине дня. Они с еще одним спецом пили кофе. Хассе — что-то-такое. Приятный парень с хвостиком, он тоже довольно часто заходит.
— Хассе Пальм? — спросила Эспинг.
— Вроде да. И он, по-моему, тоже электрик. У них обычно на одежде написано, чем они занимаются.