Часть 44 из 45 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
8
Старший род – наследники древнейшей крови, способные к трансформации.
9
Аркис – привратник у наружных дверей, который открывает их перед посетителями.
10
Оснэ – достойная, уважаемая. Почетное обращение к женщине в высшем обществе.
11
Фьенде – досточтимый, многоуважаемый, достойный, уважительное обращение к защитникам.
12
Тэа – ученица. Учащаяся высшего учебного заведения.
13
Энгельфер – аэростат, при управлении которым используются магические плетения.
14
Тиссью – одна из разновидностей крепированной бумаги, которая используется в санитарно-гигиенических целях. Она имеет низкий вес, небольшую толщину и шероховатую поверхность. Изготавливается из первичного или вторичного сырья. Используется для производства салфеток, бумажных полотенец и т. д.
15
Бене – старшая медсестра.
16
Первопроходцы – население Альберги. Включает временных поселенцев, исследователей, медицинский, технический, обслуживающий персонал, добровольцев.
17
Энит – помощник энсгара.
18
Торина – иностранка, иностранишка, чужачка – имеет уничижительный оттенок.
19
Мамари – архитектурное общество.
20