Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 16 из 29 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Каждому по двести пятьдесят тысяч по страхованию жизни. За дом и имущество – более семисот пятидесяти тысяч. Прибавьте к этому наличность из сейфа – около ста тысяч – и драгоценности: получается кругленькая сумма. Страховая компания и Карен Атчесон, тетя близнецов, собираются подать гражданский иск о возмещении убытков. Мы убеждены, что украшения все еще у них. – Даже сейчас, через три года? – Поступила кое-какая информация. Есть один специалист по поджогам, профессионал. Кейси с ним советовался: работа была сложная, не мелочевка, которой он занимался раньше. – А этот профессионал тоже должен был что-то получить? – Часть гонорара Кейси. Но когда он узнал про убийство, решил в это не лезть. А теперь в нем, наконец, заговорила совесть. – Но почему же он не пошел в полицию? – Пойдет, если страховая компания обнаружит доказательства. Я отодвинула папку: – А зачем вы пришли сюда? Мерайя усмехнулась: – Я братьев из виду не выпускаю. Похоже, деньги у них на исходе, да и отношения портятся. Мы очень рассчитываем на то, что у них появятся проблемы с наличностью. Поэтому-то Ричард и решил сдать помещение именно вам. Вы заплатили за полгода вперед, а ему доллары ой как нужны. – Как вы это выяснили? – Мы подсылали к нему еще одного клиента. Ричард ему отказал, объяснив, что нашелся человек, который заплатил вперед. Так или иначе, если братья окончательно разругаются, нам это будет только на руку. Я все жду, когда один, наконец, кинет другого. – А от меня-то вам что понадобилось? – Мы хотим, чтобы вы случайно упомянули в разговоре имя одного перекупщика. Он по профессии ювелир, живет в Лос-Анджелесе. Деньги кончатся, и братья наверняка решат толкнуть драгоценности. – Ну, скажу я про ювелира, а дальше что? – Подождем, посмотрим, не заглотят ли они наживку. Нам бы только убедиться, что драгоценности у них, и тогда уж мы запросим ордер на обыск. – На каком основании? – У перекупщика же будет часть украшений. И мальчикам придется долго объяснять, откуда они их взяли. – А если они не станут к нему обращаться? – У нас имеется еще один план. – Почему вы так уверены, что драгоценности все еще у них? – Нам известно, что они купили сейф. Но все упирается в то, что у нас нет легальных оснований на обыск. – Вот смешно: я вчера как раз там была. Ричард куда-то уходил, и Томми показывал мне дом. – Но сейфа вы, по-видимому, не заметили. – Увы. У них почти нет мебели, на стенах ни ковров, ни картин. – Когда вы с ним снова увидитесь? – Не собираюсь я с ним видеться! Тем более после того, что вы мне рассказали. – Очень жаль. Мы рассчитывали на вашу помощь. – У меня нет повода еще раз осматривать дом. К тому же, даже если бы я и нашла сейф, все равно не смогла бы его открыть. – Мы вас об этом и не просим. Нужно только узнать, где он. Если мы получим ордер, нам очень не хотелось бы, чтобы парни успели избавиться от улик. Я на мгновение задумалась: – Ни на что противозаконное я не пойду. Мерайя улыбнулась: – Да ладно вам! Насколько нам известно, когда вам удобно, вы не задумываясь переходите границы дозволенного.
Я в изумлении уставилась на нее: – Вы что, изучали мое досье? – Надо же было узнать, с кем мы имеем дело. У нас к вам одна просьба – передайте информацию о перекупщике. – Она положила мне на стол листок бумаги с именем и адресом. – Это фамилия ювелира. Вы уж сами решите, как все это подать. Я взяла листок, прочла фамилию. – А по какому телефону я могу с вами связаться? – Меня трудно застать. В случае необходимости звоните по номеру, который указан на моей карточке, но лучше я сама буду вам звонить. Я свяжусь с вами через пару дней. Но я бы очень не хотела, чтобы братья узнали о моем визите. Если им станет известно о нашей беседе, у вас могут возникнуть неприятности. Так что вы уж будьте поосторожнее. В 13.45 я снова ехала по Олд-Резервуар-роуд – на встречу с Фионой. Предстоящая беседа не вызывала у меня особой радости, но все лучше, чем думать о Ричарде и Томми Хевенерах. Эти братцы были мне как кость в горле. Моим первым желанием было забрать назад аванс и порвать с ними отношения, но теперь сделать это было не так-то просто. К тому же, если бы я разорвала контракт, получилось бы, что я отказываюсь помочь Мерайе Толбот. А я не из тех, кто бежит от опасности. Фиона, похоже, меня поджидала: не успела я нажать на кнопку звонка, как она уже открыла дверь. На сей раз на ней была креповая блузка в талию, сшитая по моде конца сороковых, и черная прямая юбка. Она посторонилась, пропуская меня в дом, и я с порога протянула ей большой конверт. – Это что такое? – спросила она с подозрением. – Вы говорили, вам нужен отчет. Она открыла конверт и перелистала мое творение. – Благодарю, – сказала она. Я столько трудилась, а она едва взглянула! – Если вы не против, давайте поговорим в моей спальне. Я хочу разобрать вещи. – Как вам будет угодно. – Честно говоря, мне ужасно хоте лось осмотреть дом поподробнее. Фиона взяла сумочку-косметичку, а на чемодан едва взглянула. – Вы мне поможете? Я подняла тяжеленный чемодан, и, чувствуя себя послушным осликом, потащилась за ней наверх. Там мы повернули направо и проследовали в хозяйскую спальню. Я поставила чемодан на пол. Фиона подошла к кровати с пологом, где на белоснежном покрывале уже лежал один открытый чемодан, и стала вынимать из него одежду. – Начните все сначала и введите меня в курс дела. Рассказ я начала с пересказа бесед и кратко изложила то, что уже описала в отчете. Сперва – разговор с Одессой, затем визит к Кристал, далее – поездка в «Пасифик Медоуз» (тут я остановилась на трудностях, с которыми столкнулся доктор Перселл), после чего я описала свое посещение Бланш. – Вы ездили к Бланш? – обернулась ко мне Фиона. – С чего это? – Она позвонила мне домой. Я так поняла, вы с ней перед этим разговаривали. – Ничего подобного! Поверить не могу, что вы пошли на это, не посоветовавшись со мной! Если бы я хотела, чтобы вы расспросили Бланш, я бы дала вам номер ее телефона. Что вы ей рассказали? – Даже не помню. Извините, конечно, но она вела себя так, словно ей все про меня известно, и я решила, что она говорила с вами или с Мелани. – Я сама сообщу девочкам все, что сочту нужным, но считаю неуместным, чтобы они узнавали что-то от вас. Вам это понятно? – Да, – пробормотала я. – Что вы собираетесь предпринять, чтобы его найти? – Видите ли, я хочу побеседовать еще с несколькими людьми, чтобы лучше разобраться в ситуации. – На самом деле я была в полной растерянности. Фиона сверкнула глазами, и я уж подумала, что сейчас она устроит мне разгон, но обошлось. – У меня к вам вопрос, – сказала я. – Почему вы не сообщили, что в тот вечер он ехал сюда? – Он так и не приехал. Я решила, что мы неточно договорились, на следующий день звонила ему в клинику, но его уже не было. – А зачем он должен был приехать? – Какое это имеет значение? Ведь он все равно не появился. – В тот вечер в доме был кто-нибудь кроме вас?
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!