Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 17 из 25 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Декер перечислил ему известные имена, добавив: – Двух последних пока не опознали. – Не могу сказать, что знаю кого-либо из них. Декер, однако, уловил в его словах нотку сомнения. – Так точно не знаете? Бэрон поднял свой стакан: – Насчет точности – это не ко мне. Особенно в баре «Меркурий». Декер бросил взгляд на барменшу, которая с преувеличенным тщанием протирала стойку – но на самом деле внимательно прислушивалась к их разговору. Она была довольно симпатичная, с длинными, по плечи, светлыми волосами и высокой стройной фигуркой, облаченной в черные джинсы и футболку без рукавов, которая открывала жилистые загорелые руки. Декер опять посмотрел на Бэрона: – Так, говорите, заглядываете сюда примерно раз в неделю? – А больше тут заглядывать особо и некуда. – Бэрон покосился на барменшу. – Да и компания здесь подходящая. При этих словах женщина улыбнулась, перехватила нацеленный на нее взгляд Декера и принялась загружать грязные стаканы в посудомоечную машину за стойкой, делая вид, что больше ее абсолютно ничего не интересует. – Не могли бы вы сообщить свой адрес? – Зачем? – спросил Бэрон. – Не исключено, что мне понадобится еще раз с вами переговорить. – Ну что ж, тогда просто посмотрите на самую высокую точку в городе и увидите там самый большой и самый уродливый дом, какой только есть в этих краях. К вашему сведению: дверной звонок не работает, а встаю я довольно поздно. Бэрон допил виски, кивнул барменше и двинул к ней по стойке несколько купюр. – Спасибо, Синди. До встречи. Похлопал Декера по плечу: – Мне явно не стоит садиться за руль, но я все-таки отважусь. Поскольку если и врежусь во что-нибудь по дороге, то это с большой долей вероятности окажется имущество моей семьи, так что чисто юридически это будет не такой уж тяжелый проступок. Декер несколько секунд смотрел ему вслед, после чего повернулся к барменше. Только вот и она уже тоже куда-то девалась. Глава 13 Рапорты, отчеты. Потом еще и еще. Бумажные кости, на которых практически нет мяса. Декер бросил последнюю папку на внушительных размеров стопку посреди стола, вдохнув запахи пыли и затхлости, которыми полицейский участок Бэронвилла на бульваре Бэрона словно пропитался насквозь. В соседнем здании располагалась городская мэрия. Джеймисон сидела напротив него, делая заметки в блокноте. Декеру с его абсолютной памятью в этом не было абсолютно никакой нужды. Он с отсутствующим видом наблюдал, как ее ручка бегает по бумаге. В эту секунду открылась дверь, и вошел детектив Грин. – Нашли чего-нибудь? – с надеждой поинтересовался он, закидывая в рот очередную пластинку жевательной резинки. Джеймисон дописала предложение до точки, подняла на него взгляд. Декер прикрыл глаза: – Джойс Тэннер и Тоби Бэббот были безработными. Майкл Свенсон – торговец наркотиками. Брэдли Коста – старший вице-президент банка. И все они жили одни. Никаких родственников. Тэннер была замужем, но вскоре развелась.
Грин закрыл за собой дверь: – Угу, только это и раньше было известно. Декер открыл глаза: – А из-за чего у Бэббота была инвалидность? – Посмотрел на Грина, который сел напротив него. – Тут просто написано, что у него инвалидность, – объяснила Джеймисон. – Не уточняется, какая и из-за чего. – А это важно? – поинтересовался детектив. – Все важно, пока не выяснится обратное, – произнес Декер. – Я уточню. – Грин откинулся на стуле. – Так что, ничего ценного пока в голову не пришло? – спросил он. Прежде чем Декер или Джеймисон успели ответить, дверь опять открылась, и вошла Лесситер. На ней были бежевый жакет, юбка по колено и все те же туфли на толстых каблуках. Волосы свободно спадали на плечи. – Я пропустила что-то интересное? – осведомилась она, усаживаясь рядом с Грином. – Не особо, – отозвался ее напарник. – Есть один вопросик, но пока непонятно, насколько существенный. Декер уставился в стену напротив. – Вчера вечером я общался с Джоном Бэроном. Джеймисон явно удивилась, но все-таки промолчала. Амос тем временем продолжал: – К нему прицепились какие-то гопники. Я вмешался. Но подавать заявление он отказался. Есть у кого-нибудь мысли, почему? – Может, из-за чувства вины? – предположил Грин. – Вины в чем? – уточнила Джеймисон. – Долго рассказывать, – сказала Лесситер. – Времени у меня полно, – заметил Декер. – Формально я в отпуске. Хлопнув по столу ладонями, он выжидающе уставился на нее. Лесситер бросила смущенный взгляд на Грина: – Ладно, примерно так: семейство Бэронов выжало из этой земли все соки, а потом продало все свои предприятия компаниям, которые постепенно все их позакрывали. Бэроны жили в роскоши у себя на холме, пока весь остальной город загибался от нищеты. И мы до сих пор так вот и загибаемся. – А нынешний Джон Бэрон имеет к этому хоть какое-то отношение? – поинтересовался Декер. Лесситер покачала головой: – Нет. Когда умерли его родители, он был в колледже. Но с тех пор так здесь и живет. – Так в чем же он виноват? – удивилась Джеймисон. – Ну он же Бэрон, – вмешался Грин. – Так что уже по определению должен испытывать чувство вины? – уточнила Джеймисон. – Я не пытаюсь дать оценку, насколько это правильно или справедливо, просто говорю, как это сам вижу, – стал оправдываться Грин. – Лично я ничего против него не имею. Лично мне он ничего плохого не сделал, моим близким – тоже. – Тебе повезло, – буркнула Лесситер. Джеймисон уставилась на нее: – А вам что он такого сделал? Или людям, которые вам небезразличны? Лесситер отмахнулась: – Это тут вообще ни при чем.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!