Часть 44 из 64 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Не слышал о ней, – отвечает Тео. Я замечаю, что они с Джен так и держатся за руки. И понимаю, что они так же отчаянно нуждаются в ответах, как и мы.
– Мы пытаемся найти ее – ну, и полиция тоже, – сообщает мама. – И есть еще кое-что. За последние несколько дней со мной и Саффи пообщался мужчина, который сказал, что он – частный детектив, хотя он напал на меня на улице, когда я шла домой поздно вечером…
Джен ахает:
– Это ужасно!
– Это и было ужасно, – подтверждает мама. – Но он сказал, что его клиент нанял его, чтобы найти документы, которые есть у моей мамы. Он назвал это уликой.
– Уликой? – Джен хмурится.
– Да, но он ничего не сказал точно, и я невероятно испугалась.
– Как зовут этого человека? – спрашивает Тео. – Он сказал, на кого он работает?
– Нет, – говорит мама. – Он отказался назвать своего клиента, но зато назвал свое имя. Глен Дэвис.
– Подождите… что?! – Тео выпрямляется. – Глен Дэвис?
– Да, он так назвался, – отвечает мама. – И мы думаем, что он вломился сюда в поисках этой так называемой улики.
– Я знаю Глена Дэвиса, – говорит Тео, и кровь отливает от его лица. – Он работает на моего отца.
40
Тео
– Он работает на вашего отца? – восклицает младшая из женщин, Саффрон. Она смотрит недоверчиво, ее большие карие глаза широко распахнуты. Тео чувствует тошноту от мысли, что прихвостень его отца (как он всегда о нем думал) был здесь и терроризировал этих женщин.
– Да, – подтверждает Тео, скрещивая ноги, потом снова выпрямляя их. Он жалеет, что не согласился на предложение выпить, – во рту пересохло. – Они с отцом знакомы много лет. Я даже не знаю откуда. До него был другой тип, похожий на него, бывший военный, но он ушел на пенсию. Однако вот что я знаю точно: Глен Дэвис – не частный детектив.
– Тогда какие обязанности он выполняет при вашем отце? – спрашивает женщина постарше. Лора или, может быть, Лорна? Он едва может уложить в памяти все то, что узнал с тех пор, как приехал сюда.
Тео пожимает плечами. «И в самом деле, каковы обязанности Дэвиса? Я никогда не знал точно».
– Я всегда считал, что он при отце что-то вроде охранника. Приходит в дом время от времени. Осматривает сигнализацию. Дает отцу советы и все такое… Мой отец – богатый человек. Успешный в своей области.
– Ха!.. Глен Дэвис – долбаный бандюган, вот кто он такой, – говорит Лора. Нет: Лорна. Он уверен, что ее зовут Лорна. – Ворвался в дом, когда моя дочь уехала в больницу. Как будто ждал снаружи… ждал, когда мы уйдем. И вот это все… – Она встает и расхаживает по комнате, небрежно взмахивая руками. Тео наблюдает за ней, завороженный. В ней есть что-то очень знакомое. Как будто он встречал ее раньше, но не может вспомнить где. – Это должно быть как-то связано с вашим отцом. И эти фотографии… – Она останавливается и оборачивается к Тео, протягивая руку. – Могу я их увидеть?
Тео выполняет ее просьбу. Все выжидательно смотрят, как она листает их. Затем Лорна разочарованно фыркает и передает телефон обратно ему.
– Я никого не узнаю. Я надеялась, что там будет моя мать…
– Я уже смотрела, – говорит Саффрон.
– Знаю. Я просто хотела посмотреть. – Лорна посылает дочери извиняющуюся улыбку, и Тео чувствует тоску по собственной матери.
Он забирает свой телефон. Разочарование Лорны кажется почти осязаемым.
– Вы можете вспомнить, о чем еще вас спрашивал Глен? В ту ночь, когда он… напал на вас?
– Только об уликах. Больше ничего. Ах да, еще он угрожал мне, сказал, что причинит вред мне или Саффи… – она вздрагивает, – если я расскажу полиции.
Тео сглатывает, пытаясь подавить нарастающую внутри панику. Неужели его отец как-то связан с убийствами, которые здесь произошли? Может, папка с фотографиями женщин здесь ни при чем? Если только они – не его жертвы…
– Я думаю, моя мама от кого-то убегала. Женщина, которая знала ее в те времена, вспоминает, что она была нервной и скрытной, и, судя по всему, уже была беременна, когда только-только приехала сюда, – говорит Лорна, снова садясь в кресло. Она бурлит нервной энергией, как фейерверк, который вот-вот взорвется.
– И вы думаете, она бежала от моего отца?
Лорна смотрит на свою дочь, потом снова на Тео.
– Теперь я начинаю думать, что это так. Моя мама всегда очень скупо упоминала о моем отце. Она говорила, что его зовут Уильям, но никогда не показывала мне фотографии, никогда не говорила о нем. Она как будто хотела забыть его.
Тео думает о Синтии Парсонс. Была ли Роуз такой же жертвой его отца? Бывшей любовницей, которая убегала от него, потому что боялась? Бывшей любовницей, которая была беременна?
– Милый, – мягко говорит Джен, кладя руку на плечо Тео. Он знает, что она собирается сказать. Он тоже об этом думает. Лорна очень похожа на его отца: те же вьющиеся темные волосы, широкий нос, та же форма глаз и подбородка. Причина, по которой Лорна показалась ему такой знакомой, когда он впервые вошел в комнату, заключается в том, что смотреть на нее – все равно что смотреть на себя в зеркало.
– Я думаю, Виктор может быть моим отцом, – говорит Лорна, прежде чем Тео успевает высказать свои подозрения.
Саффрон вскидывает ладони ко рту.
– О боже мой! – восклицает она, вскакивая. – Конечно!
– Я тоже так думаю, – медленно произносит Тео. – Вы так похожи на него…
Возникает неловкая пауза, потом Лорна говорит:
– Значит, ребенок, которому он хотел причинить вред… это была я? И, если он хотел причинить мне вред, значит ли это, что он хотел причинить вред и моей матери? Почему она убежала от него?
Тео чувствует, как в нем поднимается стыд – но не за себя. Он хочет сказать им, что совсем не похож на своего отвратительного отца.
– Мне кажется, он жестоко обращался с моей мамой. Я видел… синяки. Он контролировал ее, манипулировал…
– Она до сих пор живет с ним? – спрашивает Лорна. Тео откашливается.
– Она умерла. Упала с лестницы.
– Простите.
Саффрон все еще стоит, глядя на них с открытым ртом. «Моя племянница», – думает Тео.
– Так ваш отец, должно быть, и есть тот клиент, о котором говорил Глен Дэвис? – спрашивает Лорна. Она все еще сидит на своем месте, нахмурив брови, опираясь локтями на колени. – И, если это так, значит ли это, что он причастен к убийствам?
Тео ерзает на неудобном диване, приминающемся под его весом. Черт… Трупы в саду. Газетная вырезка. Глен Дэвис, которого наняли, чтобы запугать этих женщин – его родную кровь. Вот на такую подлость его отец вполне был способен, если считал, что тем самым защищает себя. Но убийство?.. Такое не могло привидеться даже в самых жутких кошмарах.
* * *
Когда они возвращаются в свой номер в «Олене и фазане», Тео совершенно измотан. Он без сил падает на кровать с балдахином. Из створчатых окон открывается вид на лес. Горло у Тео болит от всех разговоров, которые ему пришлось вести сегодня.
Джен забирается на кровать рядом с ним.
– Я не могу в это поверить, – говорит она. – У тебя есть единокровная сестра…
– А мой отец – потенциальный убийца, – отзывается он. Ему все еще плохо от этой мысли. – Зачем еще ему нанимать Глена Дэвиса? Что за этим стоит? Что он так отчаянно хочет найти – точнее, чтобы Глен это нашел?
– Ох, милый, – говорит Джен, прижимаясь к его плечу и кладя голову ему на грудь. – Мне так жаль! Как ты думаешь, твой отец знал, что у него есть дочь?
– Не уверен. Я не могу понять: то ли он держал на столе эту вырезку потому, что в коттедже были найдены трупы и он боялся быть разоблаченным в чем-либо, то ли потому, что наконец-то узнал о местонахождении Роуз. Но убийство… – со стоном продолжает Тео. – Это совсем другое дело. И это… – Он умолкает, не в силах высказать то, о чем он действительно думает.
– Что? – спрашивает Джен, выпрямляясь.
Тео делает глубокий вдох.
– Если мой отец способен на убийство, то это совершенно по-другому объясняет несчастный случай с моей мамой. – Он тоже садится прямо, лицом к жене. – Джен, что, если мой отец убил мою мать?
41