Часть 5 из 47 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Где сейчас священник я не знаю, но знаю человека, который может помочь с поисками. Надеюсь, встретить его в Понта-Дельгада. После завтра планирую причалить в этом порту.
— Хотелось бы, чтобы поиски отца Алойза не слишком затянулись.
— Поверьте, я тоже этого желаю.
— Приятно удивлен, что беседа с Вами может быть не раздражающей, — сказал Ботео, когда они закончили ужин.
— Да, вечер прошел лучше, чем я ожидала.
— Чтобы не испортить впечатление, я не стану Вас провожать.
— Не стоит беспокоиться, мне негде здесь заблудиться.
— Доброй ночи, Катарина.
— И Вам, капитан.
Точно к указанному сроку Диоса причалила к острову Сан-Мигел. Моряки радовались предстоящей передышке, а Катарина с Мануилом собирались обзавестись собственными запасами фруктов, овощей и мяса, хоть на какое-то время. Неожиданно в дверь постучали.
— Капитан? — удивилась женщина.
— Я собираюсь в одну таверну, там часто бывает моряк, с которым мне нужно встретиться, но никаких гарантий нет, да и ждать, возможно, придется долго, — игнорируя приветствия произнес Ботео, — возможно, Вы пожелаете составить мне компанию. Я угощу Вас ужином.
— Это очень неожиданное предложение.
— Если Вы не хотите, то не…
— Нет-нет! Я с удовольствием составлю Вам компанию. В таком случае, Мануил ты сходишь сам за покупками, а позднее, возможно, присоединишься к нам? Вы же не будете против, Игнесс?
— Ладно, пусть так. — согласился без особой радости Ботео, — но прошу Вас, оденьтесь как можно скромнее, чтобы избежать любых возможных проблем.
— По-Вашему, я выгляжу не подобающим образом? — удивилась Катарина.
— Нет, Ваши наряды изящны и скромны. Но, я хотел бы, чтобы Вы оделись во что-то старое и коричневое, ну или любого другого цвета, который не идет Вам. Лучше избежать лишнего мужского внимания к Вашей яркой внешности.
— Дядя хочет, чтобы трактирщик не ломил цену, оценив Вас по одежде, госпожа. — подал голос Мано.
— Ради удовольствия поужинать за Ваш счет, я оденусь как служанка. — улыбнулась Катарина.
— Благодарю за понимание, — Ботео недобро посмотрел на Мануила, — тогда жду Вас через пол часа.
Глава 4
Зайдя в таверну, Катарина скользнула взглядом по знакомым бежевым плащам охранников, сидевших вокруг фигуры под глухим капюшоном. Видимо, кто-то из многочисленных принцев или принцесс Дарушамси остановился здесь в своем путешествие. Женщина с улыбкой вспомнила принцессу Леаману и маленькую Булану, какой она теперь стала? Как сложилась ее жизнь?
Ботео выбрал столик в дальнем углу, из-за которого было видно всех гостей в зале. После чего сделал заказ: жаркое из свинины с овощами, на закуску нарезку из овощей, сыров и свежего мягкого хлеба, ко всему этому шло еще блюдо с фруктами и кувшин вина.
— Вы и вправду собираетесь здесь задержаться, — прокомментировала Катарина представшее перед ней разнообразие.
— У моряка так мало радостей в жизни.
— От того мне и не понятно, почему Вас так тянет в море. На суше жизнь намного удобнее.
— Но в полной мере оценить эти удобства получается лишь после плаванья.
Утолив первый голод, Ботео залпом осушил бокал вина, Катарина старалась сдерживать свой аппетит, что было трудно после диеты на жареной рыбе с галетами. Она отпила пол бокала и попыталась продолжить беседу.
— Ваше приглашение на ужин было очень неожиданным. Вам наскучило мужское общество?
— Те, кого я мог бы взять с собой, быстро бы напились, что испортило бы мне вечер и ожидание.
— Значит, мне просто повезло. А я-то думала, что между нами зарождается дружба.
— Возможно, она еще в самом зародыше.
Поддерживая легкий разговор, Катарина отщипывала виноград с веточки на блюде, пока не почувствовала, как на нее навалилась сильная слабость.
— Что-то мне не хорошо, лучше вернусь на корабль, — она попыталась приподняться, но ноги были ватными и не слушались ее.
— Уже поздно.
— Не поняла?
— Нас опоили.
— Так сделайте что-нибудь. Почему Вы сидите? — прошептала Катарина и провалилась в темноту.
Из темного вязкого небытия женщина выбиралась с большим усилием и головной болью. С трудном разлепив отяжелевшие веки, Катарина глухо застонала.
— Выпей воды, станет легче, — раздался смутно знакомый голос с легким акцентом.
Катарина сфокусировала взгляд на протянутом на маленьком медном подносике стакане с водой. Слегка приподнялась на подушках, и с удовольствием стала пить живительную влагу, не обращая внимание ни на что вокруг. Лишь допив воду, женщина огляделась.
Она находилась в богато обставленной каюте, напротив нее сидел принц Амир, а за его спиной, привязанный к стулу Ботео.
— Что произошло? — удивленно спросила женщина. — Откуда Вы здесь?
— Я гнался за луной, но настиг солнце, — ответил Амир, не отрывая восторженного взгляда от Катарины, — я узнал тебя с первого взгляда. Эти глаза я сотни раз видел во сне, сотни раз целовал пряди этих волос… — принц протянул руку, но женщина отстранилась.
— Что Вы натворили? Почему мы здесь?
— Я заплатил трактирщику, чтобы он закрыл глаза, на двух слишком опьяневших гостей, которых мы увели. И, конечно же на то, что мой человек добавил некий порошок в ваше вино. Правда, Ваш муж оказался весьма крепок. Я не собирался брать его с собой, но он так и не провалился в крепкий сон и мог привлечь ненужное внимание к нам.
— Я повторю, что у Вас нет права забирать мою жену, и тем более прикасаться к ней! — подал голос Игнесс, прежде чем Катарина успела удивиться своим замужеством.
— Я выкупил ее у сестры! Отдал за нее своего механического сокола! Это было потрясающее изобретение! Так что, не смей говорить мне о правах. — вспылил принц, видимо перепалка с пиратом шла между ними уже давно.
— Позвольте! Я не вещь, и мне никто за меня не платил. — вступилась за себя Катарина. — А брак — это священные узы. Несмотря на то, что Вы принц, не в Вашей власти их разрушать.
— Согласен с тобой, как принц я не могу расторгнуть это недоразумение. Но как король… Я скоро стану Королем Солнцем и смогу освободить тебя от любых обязательств. Разумеется, эта информация абсолютно секретна, и теперь я не смогу вас отпустить.
— Вы напрасно переживаете, принц, всем известно, что Король Солнце бессменно властвует уже многие века. Если мы и перескажем кому-либо Ваши слова, никто нам не поверит.
— Я не понимаю, от чего ты упрямишься. Твой муж не может даже достойно одеть тебя. А я сделаю тебя главной наложницей, ты будешь ходить в нарядах, сотканных из золотых нитей, есть из золотой посуды, все твои желания и капризы будут исполняться. А я буду любить тебя столь страстно, что ты забудешь о всех других мужчинах, — принц все-таки завладел рукой Катарины и прижал ее к своим губам, не сводя темных глаз с ее лица.
— Убери руки от моей жены! — зло проговорил Игнесс.
— Ты не в том положении, чтобы мне указывать. Но продолжать нашу беседу при муже действительно неловко. Стража!
— Не смейте! — женщина ловко соскочила с постели и подбежала к пирату, — Вы не можете разлучить нас. Это произвол и варварство! Подобное поведение не достойно будущего короля. — Катарина попыталась развязать Ботео, но узлы были слишком тугими.
— Называть дарушамца варваром? Возможно, ты слишком напугана произошедшем. Я дам тебе время подумать над моим предложением и попрощаться с супругом. — принц Амир направился к двери.
— Вы говорили о луне, неужели речь о Булане?
— Ах, да, вы же знакомы. Я хотел, чтобы этот нежный лунный цветок поселился в моем гареме, но эта настырная младшая принцесса снова увела счастье у меня из-под носа! Отправила девушку в путешествие. Подумать только, сколько усилий нужно прикладывать будущему Королю Солнцу, чтобы собрать свой гарем!
— Я очень ревнивая, если Вы поселите меня в своем гареме, то про других женщин можете забыть! — возмутилась Катарина.
— О, рубин моего сердца, поверь, я так утомлю тебя своей страстью, что ты сама будешь рада заполнить мой гарем.
— Вы так ревностно защищали меня… — сказала Катарина, когда принц удалился.
— Не обольщайтесь на свой счет. Я жив, лишь пока Амир думает, что я представляю ценность для Вас. В противном случае, я тут же отправлюсь на корм рыбам.
— Значит, изображать преданных друг другу супругов выгодно нам обоим.
— Рад, если это так, но предложение принца могло, все же, показаться Вам привлекательным.
— Я уже отказывалась от него в прошлом и сейчас не изменила своего решения.
— Приятно это слышать. В таком случае, нам надо в любой момент быть готовыми к побегу.