Часть 11 из 40 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Глава 12
Сработал профессиональный рефлекс: Грейс отпрянула назад и выхватила оружие.
– Не стреляйте! – прозвучал запыхавшийся мужской голос.
Человек замер и поднял руки над головой. Грейс ослепила его лучом фонарика, извлеченного из кармана куртки.
– Я не хотел вас пугать, только… догнать… пока вы не уехали.
– Кто вы?
– Меня зовут Лахлан Мак-Куайри, я здешний постоялец.
Седой мужчина, запыхавшийся от бега, положил руки на колени, чтобы восстановить дыхание.
– Чего вы хотите? – крикнула Грейс, чтобы перекрыть шум ветра и шорох ветвей деревьев.
– Я узнал вас в салоне, когда вы разговаривали с директрисой, – ответил он, прикрывая рукой глаза, чтобы защититься от света, который Грейс по-прежнему направляла на него. – Вы ведь инспектор, которую показывали по телевизору в связи с делом об убийстве на Айоне, верно?
– Да, но вы не ответили на мой вопрос.
– А, я так и знал!
Грейс на секунду показалось, что он сейчас попросит у нее автограф.
– Мистер Мак-Куайри, почему вы бежали за мной?
– Я видел, как вы спускались по лестнице, прежде чем войти в салон, и понял, что вы наверняка навещали единственного постояльца, который никогда не выходит из своей комнаты. А так получилось, что моя комната находится рядом с комнатой Скотта Дайса.
– Так, продолжайте, – подбодрила его заинтригованная Грейс.
– Мне необходимо было вам кое-что сказать.
Молодая женщина медленно опустила пистолет и фонарь.
– Я вас слушаю.
– Позвольте, я сяду. Я так давно не бегал… короче, мое сердце не выдерживает.
Грейс направила луч фонаря на каменную скамейку, и старик со вздохом облегчения сел на нее. Она подошла к нему.
– В тот момент, когда это случилось, – начал он, – я не счел нужным сообщить в полицию, потому что о такого рода вещах здесь часто слышишь. Но сегодня вы здесь, и я подумал, что вас это может заинтересовать. Еще раз… честное слово, я не знаю.
Грейс не хотела торопить пожилого человека, которому требовалось время, чтобы собраться с мыслями. Но ей было холодно стоять неподвижно под порывами ветра. И разлетавшиеся во все стороны волосы мешали рассмотреть собеседника. Поэтому она решила сесть на скамейку рядом с ним.
– Расскажите мне все, мистер Мак-Куайри, я вас слушаю.
Мужчина просунул руки между колен, чтобы согреть их, и съежился. Грейс подумала, что он, должно быть, окоченел в своей легкой футболке.
Она сняла с себя парку и накинула ему на плечи.
– О, как это любезно с вашей стороны. Я выскочил второпях, когда увидел, что вы выходите из здания. Но вы же сами превратитесь в сосульку. Я-то прожил долгую и насыщенную жизнь, и, если придется уйти сейчас, это будет меньшей потерей, чем для вас; вы молоды, у вас впереди прекрасное будущее.
– О, я вполне смогу продержаться пять минут, пока вы будете рассказывать мне то, что знаете о Скотте Дайсе: моим жировым запасам позавидовали бы многие тюлени, – улыбнулась она.
Шутка так развеселила старика, что он чуть не забыл о причине своего присутствия здесь.
– Итак, – спохватился он, улыбаясь, – я его сосед уже три года. Помню, когда я приехал, он был такой же, каким вы, очевидно, нашли его сегодня: немой, отсутствующий, как будто мертвый. Вы согласны, нет?
– Действительно.
– Так вот, сколько я его знаю, он всегда был в таком состоянии… кроме одного дня. Кетти заболела, и ее заменила другая медсестра. Она закрутилась, раздавая медикаменты всему этажу, и Скотт Дайс не получил свои ежедневные таблетки… И тогда произошло… тревожное событие. Да, тревожное.
Дрожь, пробежавшая по телу Грейс, не имела ничего общего с холодом. Она старалась не показывать безумную надежду, которую возлагала на свидетельство этого человека.
– То есть? – спросила она так спокойно, как только могла.
– Я уже спал, когда почувствовал, как кто-то трясет меня за плечо. Это был Скотт Дайс, приехавший ко мне в комнату на кресле-каталке и смотревший на меня с ужасом, как будто должен был умереть в любую секунду. Я с трудом его узнал, и тут он мне говорит: «Они насильно держат меня здесь. Помоги мне бежать». Тогда я его спросил: «Кто „они“?» А Дайс мне ответил: «Они не дают мне заговорить, накачивают наркотиками. Мне надо отсюда выбраться, чтобы…» И не успел договорить. Дежурившая ночью медсестра услышала, что мы разговариваем, и пришла ко мне в комнату. Скотт Дайс сразу замолчал. Она увезла его к нему в комнату, а мне велела ложиться спать.
– Скажите, вы попытались узнать об этом больше? – спросила Грейс, больше не пытаясь скрывать свое возбуждение.
– Да, но на следующий день он опять был в обычном для него отсутствующем состоянии. Я пытался заговорить с ним о том, что он сказал мне ночью, но он не реагировал.
– Вы кому-нибудь об этом сказали? – спросила Грейс, уже вскочившая на ноги и смотревшая в сторону слабо освещенной комнаты.
– Нет, потому что, когда вернулась Кетти, она мне вкратце рассказала жуткое криминальное прошлое моего соседа и то, что его необходимо «накачивать наркотиками», чтобы избежать рецидива.
– Вы правильно сделали, что рассказали мне все это, мистер Мак-Куайри.
Грейс схватила парку и надела ее на бегу по дороге к пансионату.
– Возвращайтесь в тепло, – крикнула она старику через плечо. – И главное, никому ничего не говорите!
Она вбежала в холл, придумав, что забыла телефон в комнате мистера Дайса.
Проходя мимо охранника, она изобразила смущение, проклиная себя за рассеянность, не спеша поднялась по лестнице, а когда с первого этажа ее уже невозможно было увидеть, бросилась бегом на третий этаж, а там вдоль по коридору.
Она остановилась перед кабинетом медсестры. Он был пуст. Она помчалась вглубь коридора и находилась уже на полпути от цели, когда дверь комнаты Скотта Дайса открылась, и из нее вышла молодая блондинка.
Грейс встретилась с ней взглядом и поняла, что что-то не так. Сиделка настолько изумилась, вновь увидя инспектора, что остолбенела, выпучив глаза от ужаса. И вдруг бросилась бежать по направлению к служебному выходу. Грейс выхватила пистолет.
– Не двигаться!
Медсестра обернулась, на мгновение заколебалась, потом нырнула в дверь.
Грейс прицелилась, но не решилась выстрелить. Она тоже побежала к двери, опустив ствол пистолета к полу.
Она оказалась перед дилеммой: стоило ли ей сначала посмотреть, в каком состоянии находится Скотт Дайс, или гнаться за медсестрой? Хотя Грейс за последние пару лет и улучшила свою спортивную форму, она все-таки не была бегуньей и понимала, что вряд ли настигнет беглянку, тем более темной ночью в парке. Поэтому она ворвалась в комнату старика. Лампа по-прежнему лила желтый свет на неподвижное тело Скотта Дайса, лежащее в кресле-каталке у окна.
Грейс поспешила к нему, пряча на ходу пистолет в кобуру, и пощупала пульс. Ничего. Сердце остановилось.
– На помощь! – крикнула она, рванувшись так быстро, как только могла, к комнате медсестры, где сразу же нашла на стене дефибриллятор.
Вернувшись в комнату и чувствуя, как сердце колотится где-то в горле, она уложила Скотта Дайса, рывком расстегнула пижамную куртку, отшвырнула в сторону потрепанную папку, приложила к груди два электрода и, отодвинувшись, включила аппарат.
Он быстро подтвердил правоту диагноза Грейс, звякнул, чтобы сообщить, что она может дать разряд, и тело старика напряглось от едва заметного спазма.
Молодая женщина прильнула ухом ко рту бывшего инспектора, а два пальца прижала к его сонной артерии.
Он снова дышал.
– Скотт Дайс! – завопила она, и в это время в коридоре послышались торопливые шаги и возбужденные голоса.
Грейс схватила старика за плечи и изо всех сил встряхнула его.
Его веки медленно приподнялись, и он открыл остекленевшие глаза. Грейс поняла, что он ее узнал.
Она отшатнулась, оробевшая, даже напуганная осмысленным взглядом, который этот монстр остановил на ней, и тут же почувствовала ледяную хватку на своем запястье.
Глава 13
Двое санитаров ворвались в комнату в тот момент, когда Скотт Дайс снова закрыл глаза. Грейс успела вовремя до их появления.
– У него была остановка сердца, я сделала дефибрилляцию, сердце заработало снова, но я не знаю, в каком он состоянии, – объяснила инспектор, все еще колебавшаяся, бросаться ли в погоню за медсестрой.