Часть 37 из 99 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Когда прошла мимо веранды и потом обернулась, показалось, я чувствую запах сигареты. Турецкой сигареты. Но там никого не было.
— Благодарю вас. И когда вы вышли из салона, отец Джордан проводил вас до двери каюты, верно?
— Да. Он видел, как я вошла. Нет так ли, отец Джордан?
— Видел, — подтвердил отец Джордан. — И слышал, как вы заперлись в каюте. Все верно.
— Да, и я предпочла бы остаться сейчас здесь, — сказала мисс Эббот.
— Вы уверены? — уточнил отец Джордан. — В том будет мало приятного, знаете ли. Лично мне кажется, Аллейн, что дамам…
— Для дам, — заметила мисс Эббот, — гораздо неприятнее будет оставаться в своих каютах и томиться там в полном неведении и страхе. — Аллейн окинул ее одобрительным взглядом.
— Что ж, прекрасно, — сказал он. — Так, теперь миссис Кадди, если не возражаете. Ваша каюта выходит на палубу правого борта и соседствует с каютой мистера Макангуса. Вы с мужем ушли из салона вместе. Я прав? — Миссис Кадди, которая, в отличие от мужа, никогда не улыбалась, уставилась на Аллейна пристальным немигающим взглядом. — Не понимаю, какое это имеет значение, — ответила она. — Но да, вы правы, я ушла с мистером Кадди, верно, дорогой?
— Именно так, дорогая.
— И сразу легли спать?
— Легла, — почти оскорбленным тоном произнесла она.
— А ваш муж, судя по всему, не ложился?
Миссис Кадди выдержала паузу, затем нехотя пробормотала:
— Он решил окунуться.
— Все верно, — подтвердил мистер Кадди. Очень хотелось искупаться. Это чертова жара и духота, они просто выводят человека из себя.
— Я тебе говорила, — заметила миссис Кадди, не глядя на мужа. — Купаться по ночам вредно для здоровья. Видишь, к чему это привело? Потерял сознание. Не удивлюсь, если ты к тому же и простуду подхватил, вдобавок ко всем твоим болячкам…
— Так значит, вы надели плавки? — спросил Аллейн.
— Полностью одетым я обычно в бассейн не хожу, — сообщил мистер Кадди. Его жена хохотнула, супруги глянули торжествующе.
— Каким путем вы дошли до бассейна?
— Отсюда спустился вниз и дальше шел по нижней палубе.
— По правому борту?
— Не знаю, как они его называют, — презрительно фыркнул мистер Кадди. — По тому же борту, что и наша каюта.
— Может, видели мисс Эббот?
— Нет, не видел, — ответил мистер Кадди, стараясь показать, что в самом этом предположении есть некий подвох.
Мисс Эббот подняла руку.
— Да, мисс Эббот?
— Прошу прощения. Но лишь сейчас вспомнила, что видела кого-то у бассейна. Это когда обходила палубу. Оттуда открывается хороший обзор. Вот только так и не разглядела, кто это был. Простите.
— Это не важно. Итак, мистер Кадди, вы направились прямиком к бассейну?
— Ну а куда ж еще, раз хотел искупаться?
— И должно быть, почти сразу выскочили из воды?
Настала долгая пауза. Затем мистер Кадди сказал:
— Верно. Окунулся разок и сразу выскочил.
— А теперь расскажите-ка мне подробно, что произошло дальше.
Он облизал пересохшие губы.
— Мне хотелось бы знать, на чем я стою. У меня был шок. И мне совсем ни к чему нарываться на неприятности. Я этого не допущу!
— Мистер Кадди очень чувствительный человек, — заявила его жена.
— Тут говорились просто какие-то невообразимые вещи! Уж я-то знаю, что за народец эти полицейские! И втянуть меня в эту историю вам не удастся. Сами тоже хороши. Притворялись кузеном какого-то там начальника компании…
— Так это вы совершили преступление? — спросил его Аллейн.
— Ну вот вам, пожалуйста! Задавать мне такие вопросы! Да как вы посмели?
— Как только в голову пришло! — подхватила миссис Кадди.
— А все потому, что вы не хотите отвечать на мои вопросы честно и прямо.
— Мне нечего скрывать.
— Что ж, очень хорошо, — заметил Аллейн. — Тогда ведите себя, как подобает. Итак, вы нашли тело. И после некоторого замешательства сообщили о своем открытии. Теперь мне нужны детали. Полагаю, вы поняли мое предупреждение. Если уж я вздумал обвинить вас, вы просто обязаны отвечать на вопросы.
— Не дури, парень, — вдруг прорычал капитан Баннерман. — Веди себя прилично и отвечай.
— Я болен. У меня был шок.
— Кадди, дорогой, — вмешался отец Джордан. — Уверен, здесь все понимают, что у вас был шок. Так почему бы не рассказать все по порядку и не избавиться от ненужных подозрений?
— Он прав, дорогой. Расскажи им все, и дело с концом. Они этого заслуживают, — с загадочным видом добавила миссис Кадди.
— Давайте, — подстегнул его Аллейн. — Итак, вы вышли из бассейна и направились к себе. И, судя по всему, возвращались не по нижней палубе, а решили подняться по одной из лестниц, ведущих сюда. По какой именно?
— Той, что с левой стороны.
— С левого борта, — раздраженно пробормотал капитан.
— А потому оказались всего в нескольких футах от веранды и немного сбоку от нее. А теперь, мистер Кадди, будьте благоразумны и скажите мне, что же произошло дальше.
Но мистер Кадди явно уклонялся от прямых ответов. Снова забубнил о том, что у него был шок, а потому он не уверен, будто точно запомнил последовательность событий, что вообще не имеет к ним никакого отношения и нечего его тут мучить. Словом, вел себя в столь знакомой всем опытным офицерам полиции манере. Вот только в данном случае, как был убежден Аллейн, происходило это в силу особых обстоятельств. Он считал, что мистер Кадди ведет себя так вовсе не потому, что не доверяет полиции в целом, а потому, что хочет скрыть кое-какие обстоятельства. И было очевидно, что это имело отношение к миссис Кадди, потому как она тотчас навострила уши.
— Итак, — заговорил Аллейн, — вы на лестнице. Поднимаетесь по ней, и ваша голова уже показалась над верхней палубой. Справа и лицом к вам, причем совсем близко, находится веранда. Вы заглядывали на веранду?
Мистер Кадди отрицательно помотал головой.
— Совсем?
Он снова покачал головой.
— Там было темно? Ну, хорошо. Вы оставались на месте некоторое время. Достаточно долго, чтобы оставить на лестнице большое мокрое пятно. Я был там через несколько минут и видел эти мокрые следы. И считаю, вы выбрали ту ступеньку, чтобы над палубой находилась только ваша голова. Я прав или нет?
Тут на лице мистера Кадди возникло странное и малоприятное выражение — скрытное и одновременно похотливое. Это последнее слово пришло на ум Аллейну почти сразу же.
— Надеюсь, — продолжил инспектор, — вы все же расскажете мне, что именно произошло дальше. Поскольку у вас нет причин что-либо скрывать.
— Давай же, Фрэд, говори, — подстегнула мужа миссис Кадди. — А то они Бог знает чего тут напридумывают.
— Вот именно, — согласился Аллейн, и ее лицо исказилось от злости.
— Ладно, — сердито сказал мистер Кадди. — Все так оно и было. Вот!
— Что именно? Вы что-то там увидели? Нет? Или, может, услышали?
— Скорее слышал, — ответил он и, несмотря на напряжение, снова заулыбался.
— Голоса?
— Ну, вроде того.
— Какого черта! — вмешался капитан Баннерман. — Что значит «вроде того»? Вы или слышали, как кто-то говорит, или нет.
— Я бы не сказал, что то был разговор.
— Тогда что же? Чего они там делали? Пели? — вопросил капитан Баннерман грозным тоном.
— Нет, — ответил мистер Кадди, — пели позже.