Часть 39 из 99 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Все вы, — начал Аллейн, — уже, очевидно, поняли, что и это преступление совершил так называемый Цветочный Убийца. Но в данный момент мы должны думать о другом. Итак, прошу вас, мистер Макангус. Вы вышли из салона сразу после мистера и миссис Кадди. И отправились отсюда прямо к себе в каюту?
После долгих и мучительных расспросов все же удалось вытянуть из мистера Макангуса признание. Оказалось, что он вышел через двойные двери салона на палубу, обошел пассажирский отсек, вышел к левому борту, глазел на звездное небо на протяжении нескольких минут, ну а уже затем прошел в коридор через боковую дверь и добрался до своей каюты.
— Все мои мысли, — сказал он, — занимал этот фильм. Я считаю, он очень трогательный. Нет, не совсем то, что мы ожидали увидеть, но тем не менее произвел глубочайшее впечатление.
Поскольку после того как он вышел из салона, его больше никто и нигде не видел, оставалось лишь поверить ему на слово и оставить в покое.
Аллейн обернулся к Обину Дейлу.
Тот, съежившись, сидел на стуле. И совсем не походил на роскошного и самоуверенного парня, которого все привыкли видеть на экране. Белый пиджак расстегнут, галстук съехал набок, шнурки ботинок на веревочной подошве развязаны. Лицо отливает мертвенной бледностью, волосы растрепаны, взгляд какой-то отсутствующий.
Аллейн произнес:
— Ну а теперь вы, мистер Дейл. Можете дать мне отчет о своих действиях?
Дейл забросил ногу на ногу и с трудом сложил кончики пальцев рук. То была пародия на обычную его позу перед камерой.
— Капитан Баннерман, — начал он, — насколько я понимаю, вам известно, что я являюсь ближайшим другом генерального директора вашей компании. И он непременно узнает, как со мной обращались на этом корабле, и вряд ли это ему понравится.
Капитан Баннерман рявкнул в ответ:
— Здесь такие фокусы не пройдут, мистер Дейл! Ни со мной, ни с кем-либо еще.
Дейл рассерженно вскинул руки:
— Хорошо. Только смотрите, потом не пожалейте!
Аллейн пересек помещение и остановился прямо перед ним.
— Вы пьяны, — сказал он, — а я бы предпочел видеть вас трезвым. Я собираюсь задать вам вопрос, могущий иметь прямое отношение к обвинению в убийстве. Это не угроза, это констатация факта. В ваших же интересах собраться и постараться ответить мне. Можете или нет?
— Знаю, что набрался, — отозвался Дейл. — Это просто нечестно, док. Ведь я пьян в стельку. Так или нет?
Аллейн взглянул на Тима.
— Можете чем-то помочь?
— Да, могу дать ему один препарат. Времени займет немного.
— Ничего мне давать не надо, — огрызнулся Дейл. Крепко прижал ладони к глазам, подержал так несколько секунд, потом отнял и резко встряхнул головой. — Сейчас буду в порядке, — пробормотал он и, действительно, вроде бы протрезвел. — Валяйте, — с героическим видом произнес он, — можете задавать свои вопросы.
— Что ж, прекрасно. Итак, выйдя из этого салона, вы направились на палубу. Пошли к веранде. Вы стояли рядом с шезлонгом, где позже обнаружили тело. Что вы там делали, позвольте узнать?
Лицо Дейла исказилось, точно его ударили по щеке.
— Сами не понимаете, о чем говорите, — ответил он.
— Так вы отрицаете, что были там?
— Я отказываюсь отвечать на этот вопрос.
Аллейн взглянул на Тима, тот сразу же вышел.
— Если вы способны мыслить хоть сколько-нибудь здраво, — заметил Аллейн, — то должны понимать, куда заведет подобное поведение. Даю вам одну минуту.
— Я же сказал, отказываюсь отвечать.
Дейл стал всматриваться в лица пассажиров — супругов Кадди, Джемаймы, мисс Эббот, отца Джордана, мистера Макангуса, — но не заметил сочувствия или понимания.
— Вы что же, хотите сказать, — усмехнулся Дейл, — что я имею отношение к этому преступлению?
— Я хочу сказать пока только одно. Я нашел неоспоримые доказательства того, что вы стояли рядом с телом. И в ваших же интересах было бы честно ответить мне на один вопрос: почему вы сразу не сообщили о том, что увидели?
— Ну а если я буду все отрицать?
— Обувь, — сухо заметил Аллейн. — На вашем месте я бы отрицать не стал. — Он указал на ботинки на веревочной подошве. — Они до сих пор еще не просохли.
Дейл робко втянул ноги назад, под стул.
— Итак, мистер Дейл?
— Я… я не знал. Я тогда не понимал, что это имеет значение… Не понял сразу, что он… вернее она, мертва…
— Вот как? Разве вы с ней не заговорили? Просто стояли молча, а потом убежали?
Он не ответил.
— Я полагаю, вы подошли к веранде со стороны правого борта, то есть противоположной той, где находился мистер Кадди. Я также полагаю, что вы спрятались за рундуком, что стоит неподалеку от угла веранды.
Тут неожиданно Дейл повел себя в какой-то нелепой, почти театральной манере. Скрестил запястья, потом выставил ладони перед лицом и замахал ими, словно яростно что-то отрицая.
— Нет! — воскликнул он. — Вы не понимаете! Вы меня пугаете! Нет!
Дверь отворилась, показался Тим Мэйкпис. Остановился в проеме, придерживая дверь, и вопросительно взглянул на Аллейна.
Аллейн кивнул. Тим обернулся, посмотрел в коридор и тоже кивнул.
Знакомый запах вплыл в душную комнату. А потом в коридоре послышался стук каблучков. И в дверях, в роскошном неглиже, возникла миссис Диллингтон-Блик.
Миссис Кадди издала невнятный сдавленный возглас. Ее муж и мистер Макангус вскочили на ноги. Последний с таким видом, словно увидел перед собой призрак, а первый, казалось, вот-вот снова потеряет сознание. Но даже если они и собирались что-то сказать или сделать, их успели опередить. Джемайма радостно и облегченно вскрикнула. Бросилась через комнату, схватила миссис Диллингтон-Блик за руки и пылко расцеловала ее. Она и плакала, и смеялась одновременно.
— Так это не вы! — пролепетала она. — Вы живы и здоровы! Я так рада! Господи, как же рада!
Миссис Диллингтон-Блик взирала на нее с изумлением.
— Так вы даже не знаете, что произошло, верно? — продолжила Джемайма. — Что-то совершенно ужасное, но… — тут она резко умолкла. Тим подошел к ней, обнял за плечи. — Погоди минутку, дорогая, — сказал он и развернул ее к себе лицом.
Миссис Диллингтон-Блик растерянно взглянула на Обина Дейла.
— Из-за чего весь этот переполох? — поинтересовалась она. — Удалось что-то выяснить?
Тут Дейл бросился через комнату, подскочил к миссис Диллингтон-Блик, схватил ее за руки и яростно затряс.
— Молчи, Руби! — крикнул он. — Не говори ничего! Не говори им. Ты не посмеешь.
— Вы что тут, все с ума посходили? — спросила миссис Диллингтон-Блик. И вырвалась от Обина Дейла. — Не смей! — Она оттолкнула руку, которой он пытался зажать ей рот. — Что случилось? Так они узнали или нет? — И через секунду встревоженно добавила: — Где Денис?
— Денис убит, — ответил Аллейн.
III
Похоже, новость о смерти стюарда Дениса больше всего потрясла мистера Кадди, но он был не в состоянии вымолвить и слова. Просто стоял, разинув рот, руки у него дрожали, а на губах играла глупая улыбка. Стоял и не сводил изумленного взгляда с миссис Диллингтон-Блик. Его жена, как всегда вполне предсказуемая, взяла его за руку и шептала о том, что кто-то, видно, считает это смешным. Мистер Макангус твердил, как заведенный, каким-то неестественным голосом:
— Слава Богу! Благодарю тебя, господи!
Мисс Эббот заявила громко:
— Почему нас обманывали так жестоко? Что за мерзкая шутка!
А Обин Дейл, рухнув в кресло, сидел там съежившись и закрыв лицо руками.
«Сама миссис Диллингтон-Блик, — подумал Аллейн, — напугана и растеряна сверх всякой меры». Она всего раз взглянула на Обина Дейла и тотчас отвернулась. Потом с беспомощным видом подошла к капитану Баннерману, тот похлопал ее по плечу.
— Не расстраивайтесь, — сказал он и гневно покосился на Аллейна. — Вас должны были предупредить заранее и посвятить в суть дела по возможности деликатно. Не обращайте внимания. Не огорчайтесь так.
Тогда она подошла к Аллейну, протянула ему руки.
— Вы заставили меня поволноваться, — с упреком произнесла миссис Д.-Б. — Это ведь неправда, верно? Почему вы ведете себя так? Сердитесь на меня, что ли? Зачем заставили прийти сюда?
— Я вам все объясню, — ответил инспектор. — Но прежде все должны сесть и успокоиться. — Она пыталась вырвать руки. — Нет. Просто присядьте, пожалуйста, и послушайте.
К ней подошел отец Джордан.