Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 39 из 42 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Когда он выбрался наконец на берег, он был злой как чёрт и вид у него был не менее жалкий, чем у Джима. И всё же он снова стал карабкаться по скалам, потому что твёрдо решил не отступать перед трудностями, во что бы то ни стало добраться до пещеры и отобрать у детей весь жемчуг. На этот раз дело у него пошло куда лучше. Когда он дополз уже почти до самого входа в пещеру, он торжествующе завопил: – Попались, детки! Теперь вы мне за всё заплатите! Тогда Пеппи высунула из пещеры руку и указательным пальцем ткнула Бука в живот. Раздался всплеск – Бук снова отчаянно барахтался в воде. – Прихватил бы с собой хоть два ореха, когда лез к нам, а то просто жалко их изводить на тебя! – крикнула ему Пеппи, оглушая очередную акулу. А тут, как назло, подплыло ещё несколько акул, и ей пришлось кидать орех за орехом. Один из них угодил Буку по голове. – Ой, прости, пожалуйста, я думала, это голова акулы, – вежливо извинилась Пеппи, когда Бук взвыл от боли. Орех этот оказался на редкость большим и тяжёлым. Джим и Бук решили больше не рисковать жизнью, а подождать, пока ребята сами выйдут из пещеры. – Ведь рано или поздно они проголодаются, и им волей-неволей придётся выбраться из своего убежища, – угрюмо сказал Бук, – вот тогда-то они запоют по-другому. Он крикнул детям: – Я за вас очень волнуюсь: вы же подохнете с голоду, если решите долго отсиживаться в пещере. – У тебя доброе сердце, это сразу видно, – ответила Пеппи. – Только зря ты себе кровь портишь, на ближайшие две недели у нас здесь еды за глаза хватит. Потом, правда, уже придётся выдавать каждому порцию на день. И для пущей убедительности Пеппи тут же разбила большой кокосовый орех, выпила кокосовое молоко и стала с аппетитом уплетать его дивную сердцевину. Джим и Бук в бешенстве выкрикивали всевозможные ругательства, чтобы хоть как-то облегчить себе душу. Солнце уже клонилось к закату, и друзьям явно предстояло провести ночь на берегу. Они боялись отправиться ночевать на свой пароходик, потому что дети могли бы за это время выбраться из пещеры и спрятать где-нибудь жемчуг. Им ничего не оставалось, как улечься на скалистом берегу в мокрых штанах, но приятного в этом было мало. А тем временем дети в пещере ели кокосовые орехи и плоды хлебного дерева. Глаза у них сияли – всё это было так захватывающе интересно. Иногда кто-нибудь высовывал голову из отверстия пещеры. Уже совсем стемнело, и силуэты Джима и Бука с трудом можно было различить на берегу, зато до детей отчётливо доносились их голоса – бандиты продолжали ругаться. Вдруг, буквально за несколько минут, налетела гроза, да такая, какая бывает только в тропиках: казалось, небо разверзлось, дождь хлестал как из ведра. Пеппи высунула из пещеры кончик носа. – До чего же вам везёт, сразу видно, вы родились в сорочке! – крикнула она Джиму и Буку. – Что ты хочешь этим сказать? – с надеждой в голосе спросил Бук. Он решил, что дети раскаялись и готовы теперь отдать им весь жемчуг. – Почему ты считаешь, что нам везёт? – А то как же, конечно, везёт! Вы могли бы сейчас промокнуть до нитки, но, к счастью, вы успели до этого искупаться прямо в одежде. И этот ливень вам нипочём. В ответ послышалась грубая брань, но дети не поняли, кто ругался – Джим или Бук. – Спокойной вам ночи, приятного сна! – крикнула Пеппи. – И нам тоже пора спать. Все дети улеглись в пещере. Томми и Анника расположились рядом с Пеппи и держали её за руки – на всякий случай. Как там было уютно, тепло, сухо и убаюкивал шум дождя. Как Пеппи проучила бандитов Дети прекрасно спали всю ночь. Но этого нельзя сказать о Джиме и Буке. До полуночи бандиты кляли ливень, а когда дождь кончился, стали ругаться, выясняя, по чьей вине они не смогли украсть жемчуг и кому пришёл в голову дурацкий план отправиться на этот остров. Но, когда взошло солнце и высушило их промокшую одежду, а из отверстия пещеры выглянуло весёлое личико Пеппи – она пожелала им доброго утра, – бандиты твёрдо решили не останавливаться ни перед чем, любой ценой раздобыть жемчуг и покинуть остров только с этим сокровищем. Но они ещё не знали, как им удастся осуществить свой план. Тем временем лошадь Пеппи начала беспокоиться, куда пропали Пеппи, Томми и Анника. Господин Нильсон, вернувшись из джунглей после встречи со своими родичами, тоже удивлялся исчезновению ребят. К тому же ему хотелось узнать, что скажет Пеппи, когда обнаружит, что он потерял в джунглях свою соломенную шляпу. Лошадь и обезьяна решили отправиться на поиски Пеппи. Господин Нильсон вскочил на лошадь и ухватился за её хвост. Вскоре они прискакали на южную часть острова и тут же увидели Пеппи, которая как раз выглянула из пещеры. Лошадь радостно заржала.
– Гляди, Пеппи, вон твоя лошадь! – крикнул Томми. – А Господин Нильсон вцепился ей в хвост! – подхватила Анника. Джим и Бук услышали голоса детей. Так они узнали, что лошадь, которая рысью бежала вдоль берега, принадлежала Пеппи, этому рыжему чертёнку, засевшему в пещере. Бук побежал за лошадью и схватил её за гриву. – Эй ты, колдунья, – крикнул он Пеппи, – я сейчас убью твою лошадь? – Ты хочешь убить лошадь, которую я так люблю, – ужаснулась Пеппи, – такую милую, чудную, добрую лошадь?! Нет, ты этого никогда не сделаешь! – Ещё как сделаю! Ты же сама к этому вынуждаешь, – заявил Бук, – я её убью, если ты не принесёшь нам весь жемчуг. Ну, поживей! Спускайся, не то через несколько минут лошадь будет зарезана. Пеппи с серьёзным видом поглядела на Бука. – Милый человек, – сказала она, – я прошу тебя, прошу от всего сердца: не убивай мою лошадь и оставь детям жемчуг. – Ты слышала, что я тебе сказал? Я не люблю повторять одно и то же. Немедленно спускайся с жемчугом, а не то… И Бук добавил тихо, обращаясь к Джиму: – Пусть она только спустится с жемчугом. Уж я её разделаю под орех в благодарность за эту ужасную ночь, которую мы провели здесь. А лошадь мы увезём с собой и высадим на каком-нибудь другом острове… А ну поторапливайся, девчонка, мне надоело ждать! – Иду, – ответила Пеппи, но только не забудь, что ты сам просил меня об этом. По узким скалистым уступам Пеппи так легко сбежала вниз, словно это была ровная садовая дорожка, а потом прыгнула с высокой скалы и в одно мгновение очутилась на том плато, где стояли Бук и Джим, держа лошадь за гриву. Она встала перед Буком, маленькая и тоненькая, в одной набедренной повязке, рыжие косички смешно торчали в разные стороны, а глаза горели каким-то странным огнём. – Где жемчуг, давай скорей! – крикнул Бук. – Сегодня я его не взяла с собой, потому что мы решили играть в чехарду, – ответила Пеппи. Услышав этот ответ, Бук заревел от бешенства, да так дико, что Анника наверху в пещере задрожала. – Я вижу, мне придётся прикончить не только лошадь, но и тебя! – завопил он и кинулся к Пеппи. – Полегче на поворотах, дружок! – сказала Пеппи и, обхватив руками бандита, подкинула его метра на три над головой. Когда он упал, он больно ударился о скалу. Тут настал черёд Джима. Только он размахнулся, чтобы стукнуть Пеппи, как она ловко увернулась, схватила Джима и тоже зашвырнула его на скалу, а когда он упал, тоже больно ударился. Джим и Бук сидели теперь на скале и громко стонали, а Пеппи ходила вокруг и отчитывала их: – Это просто позор так себя вести! Вы слишком пристрастились к игре в шарики. Куда это годится! Вы должны научиться отказываться от любых игр и от всяких развлечений. Главное в человеке – чувство меры, – закончила она назидательно. Потом Пеппи схватила Джима и Бука за шиворот, стащила их в лодку и оттолкнула её от берега. – Поезжайте-ка поскорее домой и попросите вашу маму, чтобы она дала вам каждому по пять эре, тогда вы сможете купить себе пластмассовые шарики и наиграетесь всласть, – напутствовала их Пеппи, – уверяю вас, пластмассовыми шариками играть не хуже, чем жемчужными. Несколько минут спустя пароход бандитов полным ходом удалялся от острова Веселия. И с тех пор они ни разу больше не появлялись в этих краях. Пеппи погладила лошадь. Господин Нильсон прыгнул Пеппи на плечо. А тут как раз из-за дальнего мыса показался длинный ряд лодок. Это капитан и островитяне возвращались с охоты. Пеппи закричала от радости и стала им махать, а они приветствовали детей, подняв вверх вёсла. Пеппи быстро приладила канат, чтобы Томми, Анника и все остальные ребята могли спуститься вниз. Когда лодки через несколько минут вошли в бухту, где на волнах покачивалась «Попрыгунья», все дети стояли на берегу. Капитан Длинныйчулок хлопнул Пеппи по плечу. – Всё было спокойно? – спросил он. – Ага, – ответила Пеппи. – Ну, Пеппи, что ты говоришь, – сказала Анника, – здесь чуть-чуть не случилось несчастье. – Верно, а я и забыла! – воскликнула Пеппи. – Но ничего особенного не случилось, папа Эфроим. Знаешь, всё-таки когда тебя нет, у нас обязательно что-нибудь случается. – Ну скажи мне скорей, детка, что здесь произошло? – с тревогой в голосе спросил капитан Длинныйчулок. – Я же говорю, ничего особенного. Просто Господин Нильсон потерял в джунглях свою соломенную шляпу.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!