Часть 37 из 84 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Где живет леди Франсис?
– Маунт-стрит, – ответил он уставшим голосом.
Где-то в глубине коридора стали слышны легкие нотки арфы. Кендра посмотрела на дверь, прислушавшись, затем снова взглянула на Вестона.
– Мило, – прокомментировала она.
– Моя дочь Луиза. Она репетирует для выступления в салоне миссис Байдл на следующей неделе, – произнес он нехотя, будто бы не желая больше сообщать ей какую-то информацию, даже что-то столь невинное, как концерт дочери.
Вестон отложил в сторону перочинный нож и посмотрел на Элдриджа.
– Я не хотел бы прозвучать грубо, сэр, но у меня сегодня утром еще есть другие дела. Мы закончили? Я не знаю, что еще могу добавить.
Кендра улыбнулась. Ее всегда забавляло, что она проводила большую часть допроса, но в конце всегда обращались именно к герцогу. Было ли это из-за того, что его титул давал ему власть? Или потому что он мужчина?
Она встала, но продолжала смотреть на Вестона.
– У вас есть предположения, кто бы мог убить леди Довер? Она когда-нибудь упоминала, что боится кого-то?
Вестон, нахмурившись, тоже поднялся.
– Нет. Я уверен, что это был вор. Я слышал, что дом ограбили после убийства.
– Нет, то, что сделали с леди Довер, было личным.
Элдридж потянулся за рукой Кендры.
– Спасибо, милорд. Понимаю, что это все неприятно, но необходимо. Пожалуйста, не провожайте нас. Мы сами найдем дорогу.
Вестон, казалось, почувствовал облегчение.
Первым вышел герцог, за ним последовала Кендра. Она специально остановилась на пороге, развернулась, чтобы еще раз посмотреть Вестону прямо в глаза.
– А леди Довер рассказала вам о своем секрете, милорд?
Он застыл.
– Боже мой, каком секрете?
Кендра долго не отрывала свой взгляд. Затем она сказала:
– Простите, не имею права вам об этом сказать.
Она вышла в коридор и закрыла за собой дверь. Но прежде она увидела, как дрогнула рука Вестона, когда он поднес ее, чтобы почесать подбородок.
В коридоре Элдридж мягко сказал:
– Подозреваю, он знает, в чем состоял секрет леди Довер.
Кендра улыбнулась, но невеселой улыбкой.
– Ох, скорее всего, он знает.
Звук арфы все еще наполнял коридор. Кендра увела герцога дальше по коридору на звуки, и их взгляду предстала домашняя сцена за открытыми дверями гостиной. Леди Луиза в очаровательном украшенном аппликациями индийском муслиновом платье цвета слоновой кости сидела на стуле, ее руки были грациозно вытянуты, а пальцы щипали струны и наигрывали прелестную мелодию на красивом резном инструменте. Леди Вестон и леди Изабелла сидели вместе, их головы были покрыты кружевными шапочками, брови нахмурены, пока они продевали иголки с цветными шелковыми нитками в материал, натянутый крепко на пяльцы.
Кендре не показалось, что они шумели, но вдруг взгляд леди Луизы упал на них. Ее руки оторвались от арфы, как бледные птички, упавшие в полете. Единственные звуки в комнате исходили теперь от треска угля в камине.
Леди Вестон оторвала взгляд от рукоделия.
– Что такое, Луиза?
– У нас тут гости, мама, – произнесла она слабым голосом и показала в сторону Кендры и герцога, зависших в дверном проеме.
Леди Вестон грубовато взвизгнула, когда увидела их гостей.
– Боже мой. – Она стремительно вскочила, запутавшись в своих юбках. – Ваша светлость! Это ведь вы?
– Да, это я. Пожалуйста, простите за вторжение, – сказал Элдридж, безуспешно пытаясь остановить реверансы. – Моя воспитанница и я были просто поражены игрой вашей дочери. Это волшебно.
– Вы очень любезны, сэр. Позвольте представить вам моих дочерей леди Луизу и леди Изабеллу. Леди Изабелла замужем за мистером Седвиком, который работает в министерстве внутренних дел.
– Добрый день, миледи. А это моя воспитанница мисс Донован.
– Мы уже познакомились с мисс Донован, ваша светлость, – сказала леди Луиза, бросив на Кендру многозначительный взгляд. – Мы встретились на балу у Дигби вчера вечером.
– Ясно. – Леди Вестон вежливо улыбнулась. – Сэр, не хотите ли составить нам компанию? Я прикажу принести чай.
– Не беспокойтесь, ваша светлость. Мы всего лишь зашли к лорду Вестону и уже собирались уходить. – Он вопросительно посмотрел на Кендру. – Не так ли, моя дорогая?
Она кивнула, затем улыбнулась собравшимся гостям.
– Возможно, мы еще увидимся в салоне миссис Байдл.
Леди Изабелла нахмурилась.
– А вы собираетесь его посетить?
– Конечно. – Почему это леди Изабелла так этому не рада? – Может, мы там сможем поболтать.
Попрощавшись со всеми, герцог подождал, пока они не спустились по лестнице, затем тихо спросил:
– Зачем это было нужно?
– Я хотела познакомиться с леди Вестон. Теперь меня не нужно ей представлять, правильно? Я смогу поговорить с ней при встрече?
– Да, вам теперь не нужно формальное представление.
Дворецкий встретил их внизу лестницы. Он передал им их сухую одежду, которая теперь немного пахла дымом. На улице дождь прекратился, а облака над их головами приобрели уже сизый оттенок, однако ветер усилился. Дрожа от холода, Кендра подняла капюшон, чтобы защититься от ветра.
Элдридж искоса посмотрел на нее.
– Почему у меня такое чувство, будто вы хотите заставить Вестонов понервничать, моя дорогая?
– Возможно, потому, что это хорошая идея. Нервные люди часто совершают ошибки.
Пока они шли по дорожке, Кендра почувствовала то самое ощущение между лопаток. Она осторожно, не меняя положения капюшона ее зеленого пальто, обернулась назад. Приглушенный свет отражался от оконных стекол дома Вестонов, превращая их в зеркала. Но она заметила движение за отражающей поверхностью, ей показалось, что она увидела слабое мерцание, чье-то лицо смотрело на них. Затем все исчезло, но это ощущение никуда не делось.
Может, я уже заставила кого-то понервничать.
22
После встречи с лордом Вестоном Кендра остановилась у кареты, чтобы герцог помог ей забраться.
– Вы готовы нанести еще один визит?
– Конечно. – Герцог вопросительно посмотрел на нее. – Куда вы хотите отправиться?
– Я бы хотела нанести визит леди Франсис. Она меня приглашала сама, в конце концов.
– Ах, так вот зачем вы спрашивали ее адрес у лорда Вестона. – Герцог отдал распоряжения кучеру, затем поднялся в карету вслед за Кендрой. – Сейчас не самое приличное время для утреннего визита.
– А я и не хочу быть приличной.
Элдридж засмеялся.
– Полагаю, леди Франсис – следующая в вашем списке тех, кого вы хотите заставить понервничать?
– Судя по тому, что я наблюдала вчера вечером, это задача не из легких. У нее стальные нервы.
Из-за дождливой погоды подавляющее число аристократов сидело по домам, но это не касалось слуг, которые продолжали сновать по своим делам, бегая по мокрым брусчатым улицам и поспешно забегая в помещения. Когда карета повернула на Маунт-стрит, кучеру пришлось остановиться, чтобы спросить точный адрес леди Робертсон у молодой служанки с корзинкой овощей. Затем карета снова дернулась, и спустя две минуты они передали визитную карточку герцога слуге одного из самых больших домов на этой улице. Снаружи здание было отделано штукатуркой, которая должна была создавать эффект серого кирпича. Спустя пять минут их провели по прихожей вверх по широкой лестнице.