Часть 16 из 210 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Черт, теперь я запутался во всех вопросах.
— О, Джонни, — Ди поджала губы, ее хмурый взгляд стал глубже, когда она вернула меня к настоящему. — Я не уверена. Мистер Туоми ясно дал понять, что ты не должен иметь никаких контактов с девушкой Линч… — ее голос прервался, и она потянулась за блокнотом. — Видишь? — она постучала пальцем по исписанному блокноту. — Это записано и все такое. Ее мать требовала, чтобы тебя отстранили от игры за тот инцидент на поле сегодня. Она называет это нападением. Со стороны мистера Туоми потребовалось много уговоров, чтобы помешать ей позвонить в полицию…
— Давай, Ди, — промурлыкал я, подавляя свое возмущение тем, что, как я надеялся, было очарованием. — Ты знаешь меня. Я бы никогда намеренно не причинил вреда девушке.
— Конечно, ты бы не стал, — выдохнула она, моргая на меня. — Ты хороший мальчик.
— И ты очень добра ко мне, — наклонившись ближе, я накрыл ее руку своей и прошептал:
— Итак, все, что мне нужно от тебя, это рассказать мне, что ты знаешь о ней, или, еще лучше, дай мне посмотреть ее досье.
— Ни за что, Джонни. Она прикусила нижнюю губу. — Если кто — нибудь узнает, моя работа будет под угрозой..
— Ты думаешь, я доставлю тебе неприятности, Ди? — я проговорил, слегка покачав головой. — Это может быть нашим маленьким секретом. — Боже, я был полным ублюдком, играя на эмоциях этой бедной женщины.
Но я хотел получить информацию, черт возьми.
Мне было очень любопытно узнать о Шэннон, а точнее, что случилось с ней в ее старой школе.
Слова мистера Туоми закинули семя в мою голову, и я умирал от желания узнать.
— Прости, дорогой, но на этот раз я не могу тебе помочь, — ответила Ди, поджав губы. — Мне нужна эта работа.
Расстроенный, я покачал головой и взял себя в руки, прежде чем попытаться снова:
— Можешь хотя бы дать мне номер ее шкафчика?
— Зачем тебе это нужно? — глаза Ди сузились
— Просто нужно, — парировал я, теперь тон немного жестче.
Я был взбешен.
Я не привык, чтобы мне говорили «нет».
Когда я о чем — то просил, я обычно это получал.
Это был дерьмовый путь, но так сложилась моя жизнь.
— Я уже говорила тебе, — парировала она. — Мистер Туоми сказал, что ты не должен приближаться к ней…
— Это номер ее шкафчика, Ди, а не гребаный домашний адрес, — огрызнулся я, раздражение росло. — Ты ведешь себя так, будто я гребанный убийца или что-то в этом роде.
Тяжело вздохнув, Ди удрученно кивнула и подошла к шкафу с документами.
— Ладно.
— Спасибо, — ответил я тоном, полным сарказма.
— Но ты получил номер не от меня, — проворчала она, роясь в каждом ящике, пока не нашла нужную папку.
— Отлично.
— Я серьезно, Джонни. Мне не нужны проблемы.
— Мне тоже.
Открыв папку, она быстро просмотрела первую страницу, прежде чем захлопнуть ее.
— Шкафчик 461. В крыле третьего курса.
— Отлично, спасибо за это, — я схватил ручку и нацарапал номер на тыльной стороне ладони, прежде чем направиться к двери. Остановившись в дверях, я обернулся и спросил: — Ты можешь хотя бы сказать мне, как она?
Ди вздохнула. — Последнее, что я слышала, мать повезла ее в отделение неотложной помощи на рентген.
— Рентген? — я нахмурился, беспокойство терзало меня изнутри. — С ней все в порядке, не так ли? Когда она ушла? Она шла и все такое? Я имею в виду, она будет в порядке, верно?
— Да, Джонни, я уверена, что с ней все в порядке. — Она взяла ручку с прилавка и надела на нее колпачок. — Это просто мера предосторожности.
— Правда?
— Ага.
Неуверенный, я выпалил:
— Ты думаешь, мне стоит поехать — в больницу, то есть? — пожав плечами, я добавил — Должен ли я навестить? Это моя вина, что она в больнице. Я несу ответственность.
— Определенно нет! — Ди огрызнулась, в ее тоне появились властные нотки. — Если ты знаешь, что для тебя хорошо, Джонни Кавана, ты будешь держаться подальше от девушки, — она громко фыркнула, прежде чем добавить гораздо более тихим тоном — Между нами говоря, ее мать жаждет твоей крови. Тебе лучше избегать любых контактов с ней. И если я буду честна, девушка просто не кажется… — она сделала паузу, на мгновение прикусив нижнюю губу, прежде чем закончить, — ну, стабильной.
— Что ты имеешь в виду, она не стабильна? — мои брови нахмурились.
Ди грызла свою ручку, выглядя смущенной.
— Ди? — я желал услышать ответ. — Что ты хочешь этим сказать?
— Может быть, стабильный — не совсем подходящее слово, — признала она низким тоном. — Но в ней есть что — то… не такое.
— Не такое?
— Беспокойна, — уточнила Ди, а затем исправилась, сказав: — Встревоженная. Она кажется встревоженной.
Ну и дерьмо.
Поверьте мне, я зациклился на безумии.
— Верно, — пробормотал я, снова поворачиваясь к двери. — Спасибо, что помогла
— Держись на расстоянии, Джонни, — крикнула она мне вслед. — И держись подальше от больницы.
Погруженный в размышления, я вышел из офиса с конвертом в руке. Прошелся по левому крылу главного здания, остановившись у ряда свежевыкрашенных синих шкафчиков за пределами общей зоны для третьекурсников.
Я просмотрел ряды в поисках шкафчика номер 461. Когда я нашел то, что искал, я просунул конверт через крошечную щель в верхней части металлической двери.
Мне было все равно, если ее мать не хотела денег, она могла сжечь их, мне было безразлично, но я должен был отдать их им — точнее ей.
Поправив школьную сумку на плече, я сунул руку в карман и достал ключи от машины, приняв решение пропустить остаток дня и подождать Гибси на парковке.
Кроме того, не было никакого смысла идти на урок прямо сейчас.
Я не мог сосредоточиться на предмете по бизнесу, даже если бы попытался.
Моя голова была слишком затуманена словами предупреждения и образами грустных голубых глаз.
Прогуливаясь по студенческой парковке, я открыл свою машину и бросил вещи на заднее сиденье, прежде чем залезть внутрь.
Измученный и уставший, я отодвинул сиденье и отрегулировал кресло, чтобы можно было вытянуть ноги.
Мысль о вождении с болью, которая в настоящее время сжигает мои бедра, была нежелательной, но это не было моей главной заботой прямо сейчас.
У нас в Томмен было много пансионеров, студентов, приезжавших учиться со всей страны и из некоторых частей Европы.
Я жил в получасе езды от школы, так что я был одним из тех, кто ходил днем. Большинство моих друзей являлись такими.
Я знал, что Шэннон тоже из Баллилаггина, но я никогда не видел ее до того дня.
Это была небольшая территория, но она была достаточно объемной, чтобы наши пути никогда не пересекались до сегодняшнего дня — или, может быть, пересекались, и я просто не помнил ее.
Я не был силен в лицах Я не смотрел на него достаточно долго, чтобы запомнить. Мне было все равно. У меня было достаточно имен и лиц, которые нужно было помнить. Добавление ненужных имен незнакомцев в этот список казалось бессмысленным занятием.
До этих пор.
Встревоженная.
Так ее назвала Ди.
Но разве все подростки не были иногда немного испорченными и встревоженными?
Я был так поглощен своими мыслями, что не заметил и, как сорок пять минут спустя прозвенел последний звонок, и поток учеников, садящихся в машины вокруг меня. Только когда пассажирская дверь моего авто распахнулась, я рывком вернулся в настоящее.